The Future of Bible Study Is Here.
1 Corinthians 15:32–34
32 What do I gain if, humanly speaking, wI fought with beasts at Ephesus? If the dead are not raised, x“Let us eat and drink, for tomorrow we die.” 33 yDo not be deceived: z“Bad company ruins good morals.”4 34 aWake up from your drunken stupor, as is right, and do not go on sinning. For bsome have no knowledge of God. cI say this to your shame.
w | |
x | |
y | |
z | |
4 | Probably from Menander’s comedy Thais |
a | |
b | |
c |
1 Corinthians 15:32–34 — The New International Version (NIV)
32 If I fought wild beasts in Ephesus with no more than human hopes, what have I gained? If the dead are not raised,
“Let us eat and drink,
for tomorrow we die.”
33 Do not be misled: “Bad company corrupts good character.” 34 Come back to your senses as you ought, and stop sinning; for there are some who are ignorant of God—I say this to your shame.
1 Corinthians 15:32–34 — King James Version (KJV 1900)
32 If after the manner of men I have fought with beasts at Ephesus, what advantageth it me, if the dead rise not? let us eat and drink; for to morrow we die. 33 Be not deceived: evil communications corrupt good manners. 34 Awake to righteousness, and sin not; for some have not the knowledge of God: I speak this to your shame.
1 Corinthians 15:32–34 — New Living Translation (NLT)
32 And what value was there in fighting wild beasts—those people of Ephesus—if there will be no resurrection from the dead? And if there is no resurrection, “Let’s feast and drink, for tomorrow we die!” 33 Don’t be fooled by those who say such things, for “bad company corrupts good character.” 34 Think carefully about what is right, and stop sinning. For to your shame I say that some of you don’t know God at all.
1 Corinthians 15:32–34 — The New King James Version (NKJV)
32 If, in the manner of men, I have fought with beasts at Ephesus, what advantage is it to me? If the dead do not rise, “Let us eat and drink, for tomorrow we die!”
33 Do not be deceived: “Evil company corrupts good habits.” 34 Awake to righteousness, and do not sin; for some do not have the knowledge of God. I speak this to your shame.
1 Corinthians 15:32–34 — New Century Version (NCV)
32 If I fought wild animals in Ephesus only with human hopes, I have gained nothing. If the dead are not raised, “Let us eat and drink, because tomorrow we will die.”
33 Do not be fooled: “Bad friends will ruin good habits.” 34 Come back to your right way of thinking and stop sinning. Some of you do not know God—I say this to shame you.
1 Corinthians 15:32–34 — American Standard Version (ASV)
32 If after the manner of men I fought with beasts at Ephesus, what doth it profit me? If the dead are not raised, let us eat and drink, for to-morrow we die. 33 Be not deceived: Evil companionships corrupt good morals. 34 Awake to soberness righteously, and sin not; for some have no knowledge of God: I speak this to move you to shame.
1 Corinthians 15:32–34 — 1890 Darby Bible (DARBY)
32 If, to speak after the manner of man, I have fought with beasts in Ephesus, what is the profit to me if those that are dead do not rise? let us eat and drink; for to-morrow we die. 33 Be not deceived: evil communications corrupt good manners. 34 Awake up righteously, and sin not; for some are ignorant of God: I speak to you as a matter of shame.
1 Corinthians 15:32–34 — GOD’S WORD Translation (GW)
32 If I have fought with wild animals in Ephesus, what have I gained according to the way people look at things? If the dead are not brought back to life, “Let’s eat and drink because tomorrow we’re going to die!” 33 Don’t let anyone deceive you. Associating with bad people will ruin decent people. 34 Come back to the right point of view, and stop sinning. Some people don’t know anything about God. You should be ashamed of yourselves.
1 Corinthians 15:32–34 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
32 If I fought wild animals in Ephesus with only human hope, what good did that do me? If the dead are not raised, Let us eat and drink, for tomorrow we die. 33 Do not be deceived: “Bad company corrupts good morals.” 34 Come to your senses and stop sinning, for some people are ignorant about God. I say this to your shame.
1 Corinthians 15:32–34 — The New Revised Standard Version (NRSV)
32 If with merely human hopes I fought with wild animals at Ephesus, what would I have gained by it? If the dead are not raised,
“Let us eat and drink,
for tomorrow we die.”
33 Do not be deceived:
“Bad company ruins good morals.”
34 Come to a sober and right mind, and sin no more; for some people have no knowledge of God. I say this to your shame.
1 Corinthians 15:32–34 — The Lexham English Bible (LEB)
32 If according to a human perspective I fought wild beasts at Ephesus, what benefit is it to me? If the dead are not raised, let us eat and drink, for tomorrow we die. 33 Do not be deceived! “Bad company corrupts good morals.” 34 Sober up correctly and stop sinning, for some have no knowledge of God—I say this to your shame.
1 Corinthians 15:32–34 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
32 Did I fight wild animals in Ephesus for only human reasons? Then what have I gotten for it? If the dead are not raised,
“Let us eat and drink,
because tomorrow we will die.”
33 Don’t let anyone fool you. “Bad companions make a good person bad.” 34 You should come back to your senses and stop sinning. Some of you don’t know anything about God. I say this to make you ashamed.
1 Corinthians 15:32–34 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)
32 If from human motives I fought with wild beasts at Ephesus, what does it profit me? If the dead are not raised, let us eat and drink, for tomorrow we die.
33 Do not be deceived: “Bad company corrupts good morals.”
34 Become sober-minded as you ought, and stop sinning; for some have no knowledge of God. I speak this to your shame.
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|
Sign up for the Verse of the Day
Get beautiful Bible art delivered to your inbox. We’ll send you a new verse every day to download or share.