Loading…

1 Corinthians 10:30–31

30 If I partake with thankfulness, why am I denounced because of that tfor which I give thanks?

31 So, whether you eat or drink, or uwhatever you do, do all to the glory of God.

Read more



1 Corinthians 10:30–31 — The New International Version (NIV)

30 If I take part in the meal with thankfulness, why am I denounced because of something I thank God for?

31 So whether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God.

1 Corinthians 10:30–31 — King James Version (KJV 1900)

30 For if I by grace be a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks? 31 Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God.

1 Corinthians 10:30–31 — New Living Translation (NLT)

30 If I can thank God for the food and enjoy it, why should I be condemned for eating it?

31 So whether you eat or drink, or whatever you do, do it all for the glory of God.

1 Corinthians 10:30–31 — The New King James Version (NKJV)

30 But if I partake with thanks, why am I evil spoken of for the food over which I give thanks?

31 Therefore, whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.

1 Corinthians 10:30–31 — New Century Version (NCV)

30 If I eat the meal with thankfulness, why am I criticized because of something for which I thank God?

31 The answer is, if you eat or drink, or if you do anything, do it all for the glory of God.

1 Corinthians 10:30–31 — American Standard Version (ASV 1901)

30 If I partake with thankfulness, why am I evil spoken of for that for which I give thanks? 31 Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God.

1 Corinthians 10:30–31 — 1890 Darby Bible (DARBY)

30 If I partake with thanksgiving, why am I spoken evil of for what I give thanks for? 31 Whether therefore ye eat, or drink, or whatever ye do, do all things to God’s glory.

1 Corinthians 10:30–31 — GOD’S WORD Translation (GW)

30 If I give thanks to God for the food I eat, why am I condemned for that? 31 So, whether you eat or drink, or whatever you do, do everything to the glory of God.

1 Corinthians 10:30–31 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

30 If I partake with thanks, why am I slandered because of something I give thanks for?

31 Therefore, whether you eat or drink, or whatever you do, do everything for God’s glory.

1 Corinthians 10:30–31 — The New Revised Standard Version (NRSV)

30 If I partake with thankfulness, why should I be denounced because of that for which I give thanks?

31 So, whether you eat or drink, or whatever you do, do everything for the glory of God.

1 Corinthians 10:30–31 — The Lexham English Bible (LEB)

30 If I partake with thankfulness, why am I slandered concerning that for which I give thanks?

31 Therefore, whether you eat or you drink or whatever you do, do all things for the glory of God.

1 Corinthians 10:30–31 — New International Reader’s Version (NIrV)

30 Suppose I give thanks when I eat. Then why should I be blamed for eating food I thank God for?

31 So eat and drink and do everything else for the glory of God.

1 Corinthians 10:30–31 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

30 If I partake with thankfulness, why am I slandered concerning that for which I give thanks?

31 Whether, then, you eat or drink or whatever you do, do all to the glory of God.