The Future of Bible Study Is Here.
1 Corinthians 9:8–11
8 Do I say these things on human authority? Does not the Law say the same? 9 For it is written in the Law of Moses, u“You shall not muzzle an ox when it treads out the grain.” Is it for oxen that God is concerned? 10 Does he not certainly speak for our sake? It was written vfor our sake, because wthe plowman should plow in hope and the thresher thresh in hope of sharing in the crop. 11 xIf we have sown spiritual things among you, is it too much if we reap material things from you?
1 Corinthians 9:8–11 — The New International Version (NIV)
8 Do I say this merely on human authority? Doesn’t the Law say the same thing? 9 For it is written in the Law of Moses: “Do not muzzle an ox while it is treading out the grain.” Is it about oxen that God is concerned? 10 Surely he says this for us, doesn’t he? Yes, this was written for us, because whoever plows and threshes should be able to do so in the hope of sharing in the harvest. 11 If we have sown spiritual seed among you, is it too much if we reap a material harvest from you?
1 Corinthians 9:8–11 — King James Version (KJV 1900)
8 Say I these things as a man? or saith not the law the same also? 9 For it is written in the law of Moses, Thou shalt not muzzle the mouth of the ox that treadeth out the corn. Doth God take care for oxen? 10 Or saith he it altogether for our sakes? For our sakes, no doubt, this is written: that he that ploweth should plow in hope; and that he that thresheth in hope should be partaker of his hope. 11 If we have sown unto you spiritual things, is it a great thing if we shall reap your carnal things?
1 Corinthians 9:8–11 — New Living Translation (NLT)
8 Am I expressing merely a human opinion, or does the law say the same thing? 9 For the law of Moses says, “You must not muzzle an ox to keep it from eating as it treads out the grain.” Was God thinking only about oxen when he said this? 10 Wasn’t he actually speaking to us? Yes, it was written for us, so that the one who plows and the one who threshes the grain might both expect a share of the harvest.
11 Since we have planted spiritual seed among you, aren’t we entitled to a harvest of physical food and drink?
1 Corinthians 9:8–11 — The New King James Version (NKJV)
8 Do I say these things as a mere man? Or does not the law say the same also? 9 For it is written in the law of Moses, “You shall not muzzle an ox while it treads out the grain.” Is it oxen God is concerned about? 10 Or does He say it altogether for our sakes? For our sakes, no doubt, this is written, that he who plows should plow in hope, and he who threshes in hope should be partaker of his hope. 11 If we have sown spiritual things for you, is it a great thing if we reap your material things?
1 Corinthians 9:8–11 — New Century Version (NCV)
8 I do not say this by human authority; God’s law also says the same thing. 9 It is written in the law of Moses: “When an ox is working in the grain, do not cover its mouth to keep it from eating.” When God said this, was he thinking only about oxen? No. 10 He was really talking about us. Yes, that Scripture was written for us, because it goes on to say: “The one who plows and the one who works in the grain should hope to get some of the grain for their work.” 11 Since we planted spiritual seed among you, is it too much if we should harvest material things?
1 Corinthians 9:8–11 — American Standard Version (ASV)
8 Do I speak these things after the manner of men? or saith not the law also the same? 9 For it is written in the law of Moses, Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn. Is it for the oxen that God careth, 10 or saith he it assuredly for our sake? Yea, for our sake it was written: because he that ploweth ought to plow in hope, and he that thresheth, to thresh in hope of partaking. 11 If we sowed unto you spiritual things, is it a great matter if we shall reap your carnal things?
1 Corinthians 9:8–11 — 1890 Darby Bible (DARBY)
8 Do I speak these things as a man, or does not the law also say these things? 9 For in the law of Moses it is written, Thou shalt not muzzle the ox that is treading out corn. Is God occupied about the oxen, 10 or does he say it altogether for our sakes? For for our sakes it has been written, that the plougher should plough in hope, and he that treads out corn, in hope of partaking of it. 11 If we have sown to you spiritual things, is it a great thing if we shall reap your carnal things?
1 Corinthians 9:8–11 — GOD’S WORD Translation (GW)
8 Am I merely stating some human rule? Don’t Moses’ Teachings say the same thing? 9 Moses’ Teachings say, “Never muzzle an ox when it is threshinggrain.” God’s concern isn’t for oxen. 10 Isn’t he speaking entirely for our benefit? This was written for our benefit so that the person who plows or threshes should expect to receive a share of the crop. 11 If we have planted the spiritual seed that has been of benefit to you, is it too much if we receive part of the harvest from your earthly goods?
1 Corinthians 9:8–11 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)
8 Am I saying this from a human perspective? Doesn’t the law also say the same thing? 9 For it is written in the law of Moses, Do not muzzle an ox while it treads out grain. Is God really concerned with oxen? 10 Or isn’t He really saying it for us? Yes, this is written for us, because he who plows ought to plow in hope, and he who threshes should do so in hope of sharing the crop. 11 If we have sown spiritual things for you, is it too much if we reap material benefits from you?
1 Corinthians 9:8–11 — The New Revised Standard Version (NRSV)
8 Do I say this on human authority? Does not the law also say the same? 9 For it is written in the law of Moses, “You shall not muzzle an ox while it is treading out the grain.” Is it for oxen that God is concerned? 10 Or does he not speak entirely for our sake? It was indeed written for our sake, for whoever plows should plow in hope and whoever threshes should thresh in hope of a share in the crop. 11 If we have sown spiritual good among you, is it too much if we reap your material benefits?
1 Corinthians 9:8–11 — The Lexham English Bible (LEB)
8 I am not saying these things according to a human perspective. Or does the law not also say these things? 9 For in the law of Moses it is written, “You must not muzzle an ox while it is threshing.” It is not about oxen God is concerned, is it? 10 Or doubtless does he speak for our sake? For it is written for our sake, because the one who plows ought to plow in hope and the one who threshes ought to do so in hope of a share. 11 If we have sown spiritual things among you, is it too great a thing if we reap material things from you?
1 Corinthians 9:8–11 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)
8 Do I say that from only a human point of view? The Law says the same thing.
9 Here is what is written in the Law of Moses. “Do not stop an ox from eating while it helps separate the grain from the straw.” Is it oxen that God is concerned about? 10 Doesn’t he say that for us? Yes, it was written for us. When a farmer plows and separates the grain, he does it because he hopes to share in the crop.
11 We have planted spiritual seed among you. Is it too much to ask that we receive from you some of the things we need?
1 Corinthians 9:8–11 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)
8 I am not speaking these things according to human judgment, am I? Or does not the Law also say these things?
9 For it is written in the Law of Moses, “You shall not muzzle the ox while he is threshing.” God is not concerned about oxen, is He?
10 Or is He speaking altogether for our sake? Yes, for our sake it was written, because the plowman ought to plow in hope, and the thresher to thresh in hope of sharing the crops.
11 If we sowed spiritual things in you, is it too much if we reap material things from you?
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|
Sign up for the Verse of the Day
Get beautiful Bible art delivered to your inbox. We’ll send you a new verse every day to download or share.