Loading…

1 Corinthians

1 CORINTHIENS

D’après les Actes (18.1-22), l’Eglise de Corinthe a été fondée par l’apôtre Paul lors de son 2e voyage missionnaire. On date généralement de 4 ou 5 ans plus tard (55 apr. J.-C.) la rédaction de la Première épître aux Corinthiens, qui expose les réponses de l’apôtre à certains problèmes et désordres auxquels cette assemblée était confrontée.

Salutation et louange

1 De la part de Paul, appelé à être un apôtre de Jésus-Christ par la volonté de Dieu, et du frère Sosthène 2à l’Eglise de Dieu qui est à Corinthe, à ceux qui ont été conduits à la sainteté par Jésus-Christ, appelés à être saints, et à tous ceux qui, partout, font appel au nom de notre Seigneur Jésus-Christ, leur Seigneur et le nôtre: 3que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus-Christ!

4Je dis constamment à mon Dieu toute ma reconnaissance à votre sujet pour la grâce de Dieu qui vous a été accordée en Jésus-Christ. 5En effet, en lui vous avez été comblés de toutes les richesses, en particulier en ce qui concerne la parole et la connaissance, 6dans la mesure où le témoignage de Christ a été solidement établi parmi vous. 7Ainsi, il ne vous manque aucun don, à vous qui attendez le moment où notre Seigneur Jésus-Christ apparaîtra. 8C’est lui aussi qui vous affermira jusqu’à la fin pour que vous soyez irréprochables le jour de notre Seigneur Jésus-Christ. 9Dieu est fidèle, lui qui vous a appelés à vivre en communion avec son Fils, Jésus-Christ notre Seigneur.

Discordes et désordres dans l’Eglise 1.10–6.20

Rivalités humaines et sagesse divine

10Je vous supplie, frères et sœurs, par le nom de notre Seigneur Jésus-Christ, de tenir tous le même langage. Qu’il n’y ait pas de divisions parmi vous, mais soyez parfaitement unis dans le même état d’esprit et dans la même pensée. 11En effet, mes frères et sœurs, j’ai appris à votre sujet, par l’entourage de Chloé, qu’il y a des rivalités entre vous. 12Je veux dire par là que chacun de vous affirme: «Moi, je me rattache à Paul!» «Et moi, à Apollos!» «Et moi, à Céphasa!» «Et moi, à Christ!» 13Christ est-il divisé? Paul a-t-il été crucifié pour vous ou est-ce au nom de Paul que vous avez été baptisés? 14Je remercie [Dieu] de ce que je n’ai baptisé aucun de vous, excepté Crispus et Gaïus. 15Ainsi, personne ne peut dire que j’ai baptisé en mon nom. 16J’ai encore baptisé la famille de Stéphanas. Pour le reste, que je sache, je n’ai baptisé personne d’autre.

17De fait, ce n’est pas pour baptiser que Christ m’a envoyé, c’est pour annoncer l’Evangile, et cela sans recourir à la sagesse du langage, afin que la croix de Christ ne soit pas vidée de sa force. 18En effet, le message de la croix est une folie pour ceux qui périssent, mais pour nous qui sommes sauvés, il est la puissance de Dieu. 19Du reste, il est écrit: Je ferai disparaître la sagesse des sages et j’anéantirai l’intelligence des intelligents.b

20Où est le sage? Où est le spécialiste de la loi? Où est le discoureur de l’ère actuelle? Dieu n’a-t-il pas convaincu de folie la sagesse de ce monde? 21Puisque à travers cette sagesse le monde n’a pas connu Dieu en voyant sa sagesse, il a plu à Dieu de sauver les croyants à travers la folie de la prédication. 22Les Juifs demandent un signe miraculeux et les Grecs recherchent la sagesse. 23Or nous, nous prêchons un Messie crucifié, scandale pour les Juifs et folie pour les non-Juifs, 24mais puissance de Dieu et sagesse de Dieu pour ceux qui sont appelés, qu’ils soient juifs ou non. 25En effet, la folie de Dieu est plus sage que les hommes et la faiblesse de Dieu est plus forte que les hommes.

26Considérez, frères et sœurs, votre propre appel: il n’y a parmi vous ni beaucoup de sages selon les critères humains, ni beaucoup de puissants, ni beaucoup de nobles. 27Mais Dieu a choisi les choses folles du monde pour couvrir de honte les sages, et Dieu a choisi les choses faibles du monde pour couvrir de honte les fortes. 28Dieu a choisi les choses basses et méprisées du monde, celles qui ne sont rien, pour réduire à néant celles qui sont, 29afin que personne ne puisse faire le fier devant Dieu. 30C’est grâce à lui que vous êtes en Jésus-Christ, lui qui est devenu, par la volonté de Dieu, notre sagesse, notre justice, la source de notre sainteté et notre libérateur, 31afin, comme il est écrit, que celui qui veut éprouver de la fierté mette sa fierté dans le Seigneur3.

L’exemple de Paul

2 Pour ma part, frères et sœurs, lorsque je suis venu chez vous, ce n’est pas avec une supériorité de langage ou de sagesse que je suis venu vous annoncer le témoignage de Dieu, 2car j’avais décidé de ne connaître parmi vous rien d’autre que Jésus-Christ, et Jésus-Christ crucifié. 3J’ai été faible, craintif et tout tremblant chez vous. 4Ma parole et ma prédication ne reposaient pas sur les discours persuasifs de la sagesse [humaine], mais sur une démonstration d’Esprit et de puissance, 5afin que votre foi soit fondée non sur la sagesse des hommes, mais sur la puissance de Dieu.

6C’est pourtant bien une sagesse que nous enseignons parmi les hommes mûrs, mais une sagesse qui n’est pas de ce temps ni des chefs de ce temps, qui sont voués à la destruction. 7Non, nous annonçons la sagesse de Dieu mystérieuse et cachée, celle que Dieu, avant tous les temps, avait préparée d’avance pour notre gloire. 8Cette sagesse, aucun des chefs de ce temps ne l’a connue, car, s’ils l’avaient connue, ils n’auraient pas crucifié le Seigneur de la gloire. 9Mais, comme il est écrit, ce que l’œil n’a pas vu, ce que l’oreille n’a pas entendu, ce qui n’est pas monté au cœur de l’homme, Dieu l’a préparé pour ceux qui l’aimentc. 10Or, c’est à nous que Dieu l’a révélé, par son Esprit, car l’Esprit examine tout, même les profondeurs de Dieu. 11En effet, qui parmi les hommes connaît les pensées de l’homme, si ce n’est l’esprit de l’homme qui est en lui? De même, personne ne peut connaître les pensées de Dieu, si ce n’est l’Esprit de Dieu.

12Or nous, nous n’avons pas reçu l’esprit du monde, mais l’Esprit qui vient de Dieu, afin de connaître les bienfaits que Dieu nous a donnés par sa grâce. 13Et nous en parlons non avec les paroles qu’enseigne la sagesse humaine, mais avec celles qu’enseigne l’Esprit [saint]. Ainsi nous employons un langage spirituel pour exprimer ce qui est spirituel. 14Mais l’homme naturel n’accepte pas ce qui vient de l’Esprit de Dieu, car c’est une folie pour lui; il est même incapable de le comprendre, parce que c’est spirituellement qu’on en juge. 15L’homme dirigé par l’Esprit, au contraire, juge de tout et n’est lui-même jugé par personne. 16En effet, qui a connu la pensée du Seigneur et pourrait l’instruire?d Or nous, nous avons la pensée de Christ.

Le rôle de Paul et des serviteurs de Dieu

3 Pour ma part, frères et sœurs, je n’ai pas pu vous parler comme à des personnes dirigées par l’Esprit, mais comme à des personnes dirigées par leur nature propre, comme à de petits enfants en Christ. 2Je vous ai donné du lait, non de la nourriture solide, car vous ne pouviez pas la supporter. D’ailleurs, même maintenant vous ne le pouvez pas 3parce que vous êtes encore animés par votre nature. En effet, puisqu’il y a parmi vous de la jalousie, des disputes [et des divisions], n’êtes-vous pas dirigés par votre nature propre et ne vous conduisez-vous pas d’une manière tout humaine? 4Quand l’un dit: «Moi, je me rattache à Paul» et un autre: «Moi, à Apollos», n’êtes-vous pas animés par votre nature?

5Qui est donc Apollos et qui est Paul? Ce sont des serviteurs par le moyen desquels vous avez cru, conformément à ce que le Seigneur a accordé à chacun. 6J’ai planté, Apollos a arrosée, mais c’est Dieu qui a fait grandir. 7Ainsi, ce n’est pas celui qui plante ni celui qui arrose qui compte, mais Dieu, qui donne la croissance. 8Celui qui plante et celui qui arrose sont égaux, et chacun recevra sa propre récompense en fonction de son propre travail.

9En effet, nous sommes ouvriers avec Dieu. Vous êtes le champ de Dieu, la construction de Dieu. 10Conformément à la grâce que Dieu m’a donnée, j’ai posé le fondement comme un sage architecte, et un autre construit dessus. Cependant, que chacun fasse attention à la manière dont il construit dessus, 11car personne ne peut poser un autre fondement que celui qui a été posé, à savoir Jésus-Christ. 12Que l’on construise sur ce fondement avec de l’or, de l’argent, des pierres précieuses, du bois, du foin ou de la paille, 13l’œuvre de chacun sera dévoilée: le jour du jugement la fera connaître, car elle se révélera dans le feu et l’épreuve du feu indiquera ce que vaut l’œuvre de chacun. 14Si l’œuvre que quelqu’un a construite sur le fondement subsiste, il recevra une récompense. 15Si son œuvre brûle, il perdra sa récompense; lui-même sera sauvé, mais comme au travers d’un feu.

16Ne savez-vous pas que vous êtes le temple de Dieu et que l’Esprit de Dieu habite en vous? 17Si quelqu’un détruit le temple de Dieu, Dieu le détruira, car le temple de Dieu est saint, et c’est ce que vous êtes.

18Que personne ne se trompe lui-même: si quelqu’un parmi vous pense être sage selon les critères de l’ère actuelle, qu’il devienne fou afin de devenir sage, 19car la sagesse de ce monde est une folie devant Dieu. En effet, il est écrit: Il prend les sages à leur propre ruse.f 20Et encore: Le Seigneur connaît les pensées des sages, il sait qu’elles sont sans valeur.g

21Que personne ne mette donc sa fierté dans des hommes, car tout vous appartient, 22que ce soit Paul, Apollos, Céphas, le monde, la vie, la mort, le présent ou l’avenir. Tout est à vous, 23et vous êtes à Christ, et Christ est à Dieu.

4 Ainsi donc, qu’on nous considère comme des serviteurs de Christ et des administrateurs des mystères de Dieu. 2Du reste, ce qu’on demande des administrateurs, c’est qu’ils soient trouvés fidèles. 3Pour ma part, il m’importe très peu d’être jugé par vous ou par un tribunal humain. Bien plus, je ne me juge pas non plus moi-même. 4Ma conscience, il est vrai, ne me reproche rien, mais ce n’est pas pour autant que je peux être …

Read more Explain verse



A service of Logos Bible Software