The Future of Bible Study Is Here.
Page cxvi
Lord, *to the effect that St. Augustine did; O let thy Scriptures be my pure delight; let me not be deceived in them, neither let me deceive by them. In this confidence, and with this devotion, did they assemble together; not too many, lest one should trouble another; and yet many, lest many things haply might escape them. If you ask what they had before them, truly it was the Hebrew text of the Old Testament, the Greek of the New. *These are the two golden pipes, or rather conduits, wherethrough the olive branches empty themselves into the gold. *Saint Augustine calleth them precedent, or original, tongues; Saint Hierome, fountains. The same Saint Hierome affirmeth, and Gratian hath not spared to put it into his decree, That as the credit of the old books (he meaneth of the Old Testament) is to be tried by the Hebrew volumes; so of the New by the Greek tongue, he meaneth by the original Greek. If truth be to be tried by these tongues, then whence should a translation be made, but out of them? These tongues therefore (the Scriptures, we say, in those tongues) we set before us to translate, being the tongues wherein God was pleased to speak to his Church by his Prophets and Apostles. Neither did we run over the work with that posting haste that the Septuagint did, *if that be true which is reported of them, that they finished it in seventy two days; neither were we barred or hindered from going over it again, *having once done it, like S. Hierome, if that be true which himself reporteth, that he could no sooner write any thing, but presently it was caught from him, and published, and he could not have leave to mend it: *neither, to be short, were we the first that fell in hand with translating the Scripture into English, and consequently destitute of former helps, as it is written of Origen, that he was the first in a manner, that put his hand to write commentaries upon the Scriptures, and therefore no marvel if he overshot himself many times. None of these things: the work hath not been huddled up in seventy two days, but hath cost the workmen, as light as it seemeth, the pains of twice seven times seventy two days, and more. *Matters of such weight and consequence are to be speeded with maturity: for in a business of moment a man feareth not the blame of convenient slackness. Neither did we think much to consult the translators or commentators, Chaldee, Hebrew, Syrian, Greek, or Latin; no, nor the Spanish, French, Italian, or Dutch*; neither did we disdain to revise that which we had done, and to bring back to the anvil that which we had hammered: but having and using as great helps as were needful, and fearing no reproach for slowness, nor coveting praise for expedition, we have at the length, through the good hand of the Lord upon us, brought the work to that pass that you see.
*Some peradventure would have no variety of senses to be set in the margin, lest the authority of the Scriptures for deciding of controversies by that show of uncertainty should somewhat be shaken. But we hold their judgment not to be so sound in this point. *For though whatsoever things are necessary are manifest, as S. Chrysostome saith; and, as S. Augustine, in those things that are plainly set down in the Scriptures all such matters are found that concern faith, hope, and charity: yet for all that it cannot be dissembled, that partly to exercise and whet our wits, partly to wean the curious from loathing of them for their every where plainness, partly also to stir up our devotion to crave the assistance of God’s Spirit by prayer, and lastly, that we might be forward to seek aid of our brethren by conference, and never scorn those that be not in all respects so complete as they should be, being to seek in many things ourselves, it hath pleased God in his Divine Providence here and there to scatter words and sentences of that difficulty and doubtfulness, not in doctrinal points that concern salvation, (for in such it hath been vouched that the Scriptures are plain) but in matters of less moment, that fearfulness would better beseem us than confidence, and if we will resolve, to resolve upon modesty with S. Augustine, *(though not in this same case altogether, yet upon the same ground) Melius est dubitare de occultis, quam litigare de incertis: It is better to make doubt of those things which are secret, than to strive about those things that are uncertain. There be many words in the Scriptures which be never found there but once, *(having neither brother nor neighbour, as the Hebrews speak) so that we cannot be holpen by conference of places. Again, there be many rare names of certain birds, beasts, and precious stones, &c. concerning
| * | S. Aug. lib. 11. Confess. cap. 2. |
| * | [Zech. iv. 14, Bishops’ Bible]. |
| * | S. August. 3. de doctr. c. 3, &c. S. Hieron. ad Suniam et Fretel. S. Hieron. ad Lucinium, Dist. 9. Ut veterum. |
| * | Joseph. Antiq. lib. 12. [cap. 2. 13]. |
| * | S. Hieron. ad Pammac. pro lib. advers. Jovinian. |
| * | πρωτόπειροι [Steph. Thesaur. Tom. 111. p. 153]. |
| * | Φιλεῖ γὰρ ὀκνεῖν πρᾶγμʼ ἀνὴρ πράσσων μέγα. Sophocl. in Elect. [v. 320]. |
| * | [See Introduction, Sect. VII. p. lxiv., note 2]. |
| * | Reasons moving us to set diversity of senses in the margin, where there is great probability for each. |
| * | πάντα τὰ ἀναγκαῖα δῆλα. S. Chrysost. in 2 Thess. cap. 2. S. Aug. 2. de doctr. Christ. cap. 9. |
| * | S. August. li. 8. de Genes. ad liter. cap. 5. |
| * | ἅπαξ λεγόμενα. |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
|
By registering for an account, you agree to Logos’ Terms of Service and Privacy Policy.
|