Loading…

2 Chronicles 32:17

17 And he wrote letters to cast contempt on the Lord, the God of Israel, and to speak against him, saying, “Like the gods of the nations of the lands who have not delivered their people from my hands, so the God of Hezekiah will not deliver his people from my hand.”

Read more Explain verse



2 Chronicles 32:17 — The New International Version (NIV)

17 The king also wrote letters ridiculing the Lord, the God of Israel, and saying this against him: “Just as the gods of the peoples of the other lands did not rescue their people from my hand, so the god of Hezekiah will not rescue his people from my hand.”

2 Chronicles 32:17 — King James Version (KJV 1900)

17 He wrote also letters to rail on the Lord God of Israel, and to speak against him, saying, As the gods of the nations of other lands have not delivered their people out of mine hand, so shall not the God of Hezekiah deliver his people out of mine hand.

2 Chronicles 32:17 — New Living Translation (NLT)

17 The king also sent letters scorning the Lord, the God of Israel. He wrote, “Just as the gods of all the other nations failed to rescue their people from my power, so the God of Hezekiah will also fail.”

2 Chronicles 32:17 — The New King James Version (NKJV)

17 He also wrote letters to revile the Lord God of Israel, and to speak against Him, saying, “As the gods of the nations of other lands have not delivered their people from my hand, so the God of Hezekiah will not deliver His people from my hand.”

2 Chronicles 32:17 — New Century Version (NCV)

17 King Sennacherib also wrote letters insulting the Lord, the God of Israel. They spoke against him, saying, “The gods of the other nations could not save their people from me. In the same way Hezekiah’s god won’t be able to save his people from me.”

2 Chronicles 32:17 — American Standard Version (ASV)

17 He wrote also letters, to rail on Jehovah, the God of Israel, and to speak against him, saying, As the gods of the nations of the lands, which have not delivered their people out of my hand, so shall not the God of Hezekiah deliver his people out of my hand.

2 Chronicles 32:17 — 1890 Darby Bible (DARBY)

17 And he wrote a letter to rail at Jehovah the God of Israel, and to speak against him saying, As the gods of the nations of the countries have not delivered their people out of my hand, so shall not the God of Hezekiah deliver his people out of my hand.

2 Chronicles 32:17 — GOD’S WORD Translation (GW)

17 Sennacherib wrote letters cursing the Lord God of Israel. These letters said, “As the gods of the nations in other countries couldn’t rescue their people from me, Hezekiah’s God cannot rescue his people from me.”

2 Chronicles 32:17 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

17 He also wrote letters to mock Yahweh, the God of Israel, saying against Him:

Just like the national gods of the lands that did not deliver their people from my power, so Hezekiah’s God will not deliver His people from my power.

2 Chronicles 32:17 — The New Revised Standard Version (NRSV)

17 He also wrote letters to throw contempt on the Lord the God of Israel and to speak against him, saying, “Just as the gods of the nations in other lands did not rescue their people from my hands, so the God of Hezekiah will not rescue his people from my hand.”

2 Chronicles 32:17 — The Lexham English Bible (LEB)

17 And he wrote letters to treat Yahweh the God of Israel with contempt and spoke against him, saying, “As the gods of the nations of the earth who did not save their people from my hand, so likewise the God of Hezekiah will not save his people from my hand.”

2 Chronicles 32:17 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

17 The king also wrote letters against the Lord. His letters made fun of the God of Israel. They said, “The peoples of other lands have their gods. But those gods didn’t save their people from my powerful hand. So the god of Hezekiah won’t save his people from my powerful hand either.”

2 Chronicles 32:17 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

17 He also wrote letters to insult the Lord God of Israel, and to speak against Him, saying, “As the gods of the nations of the lands have not delivered their people from my hand, so the God of Hezekiah will not deliver His people from my hand.”


A service of Logos Bible Software