Loading…
La Bible Segond 21
Restore columns
Exit Fullscreen

20 Un de ces jours-là, Jésus enseignait le peuple dans le temple et annonçait la bonne nouvelle. Les [chefs des] prêtres et les spécialistes de la loi, avec les anciens, survinrent alors 2et lui dirent: «Dis-nous par quelle autorité tu fais ces choses, ou qui t’a donné cette autorité.» 3Il leur répondit: «Je vous poserai moi aussi une question. Dites-moi, 4le baptême de Jean venait-il du ciel ou des hommes?» 5Mais ils raisonnèrent ainsi entre eux: «Si nous répondons: ‘Du ciel’, il dira: ‘Pourquoi n’avez-vous pas cru en lui?’ 6Et si nous répondons: ‘Des hommes’, tout le peuple nous lapidera, car il est persuadé que Jean était un prophète.» 7Alors ils répondirent qu’ils ne savaient pas d’où il venait. 8Jésus leur dit: «Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autorité je fais ces choses.»

Parabole des vignerons

9Il se mit ensuite à dire cette parabole au peuple: «Un homme planta une vigne, la loua à des vignerons et quitta pour longtemps le pays. 10Le moment venu, il envoya un serviteur vers les vignerons pour qu’ils lui donnent sa part de récolte de la vigne. Mais les vignerons le battirent et le renvoyèrent les mains vides. 11Il envoya encore un autre serviteur; ils le battirent lui aussi, l’insultèrent et le renvoyèrent les mains vides. 12Il en envoya encore un troisième, mais ils le blessèrent aussi et le chassèrent. 13Le maître de la vigne se dit alors: ‘Que faire? J’enverrai mon fils bien-aimé, peut-être [en le voyant] auront-ils du respect pour lui.’ 14Mais quand les vignerons le virent, ils raisonnèrent entre eux et dirent: ‘Voilà l’héritier. Tuons-le, afin que l’héritage soit à nous.’ 15Ils le jetèrent hors de la vigne et le tuèrent. Maintenant, que leur fera donc le maître de la vigne? 16Il viendra, fera mourir ces vignerons et donnera la vigne à d’autres.»

En entendant cela, ils dirent: «Certainement pas!» 17Mais Jésus jeta les regards sur eux et dit: «Que signifie donc ce qui est écrit: La pierre qu’ont rejetée ceux qui construisaient est devenue la pierre angulairew? 18Toute personne qui tombera sur cette pierre s’y brisera, et celui sur qui elle tombera sera écrasé.» 19Les chefs des prêtres et les spécialistes de la loi cherchèrent à l’arrêter au moment même, mais ils redoutaient les réactions [du peuple]. Ils avaient compris que c’était pour eux que Jésus avait dit cette parabole.

Tentatives de piéger Jésus

20Ils se mirent à observer Jésus et ils envoyèrent des hommes qui faisaient semblant d’être des justes pour le prendre au piège de ses propres paroles, afin de le livrer au pouvoir et à l’autorité du gouverneur. 21Ils lui posèrent cette question: «Maître, nous savons que tu parles et enseignes avec droiture et que tu ne tiens pas compte de l’apparence, mais que tu enseignes le chemin de Dieu en toute vérité. 22Nous est-il permis, ou non, de payer l’impôt à l’empereur?» 23Jésus discerna leur ruse et leur répondit: «[Pourquoi me tendez-vous un piège?] 24Montrez-moi une pièce de monnaie. De qui porte-t-elle l’effigie et l’inscription?» «De l’empereur», répondirent-ils. 25Alors il leur dit: «Rendez donc à l’empereur ce qui est à l’empereur et à Dieu ce qui est à Dieu.» 26Ils ne purent pas le prendre en défaut dans ce qu’il disait devant le peuple; étonnés de sa réponse, ils gardèrent le silence.

27Quelques-uns des sadducéensx, qui disent qu’il n’y a pas de résurrection, s’approchèrent et posèrent à Jésus cette question: 28«Maître, voici ce que Moïse nous a prescrit: Si un homme marié meurt sans avoir d’enfants, son frère épousera la veuve et donnera une descendance à son frère.y 29Or, il y avait sept frères. Le premier s’est marié et est mort sans enfants. 30Le deuxième [a épousé la veuve et est mort sans enfants], 31puis le troisième l’a épousée; il en est allé de même pour les sept: ils sont morts sans laisser d’enfants. 32Enfin, la femme est morte aussi. 33A la résurrection, duquel d’entre eux sera-t-elle donc la femme? En effet, les sept l’ont eue pour épouse.» 34Jésus leur répondit: «Les hommes et les femmes de ce monde se marient, 35mais celles et ceux qui seront jugés dignes de prendre part au monde à venir et à la résurrection ne se marieront pas. 36Ils ne pourront pas non plus mourir, car ils seront semblables aux anges, et ils seront enfants de Dieu en tant qu’enfants de la résurrection. 37Que les morts ressuscitent, c’est ce que Moïse a indiqué, dans l’épisode du buisson, quand il appelle le Seigneur le Dieu d’Abraham, le Dieu d’Isaac et le Dieu de Jacobz. 38Or Dieu n’est pas le Dieu des morts, mais des vivants, car tous sont vivants pour lui.» 39Quelques spécialistes de la loi prirent la parole et dirent: «Maître, tu as bien parlé», 40et ils n’osaient plus lui poser aucune question.

Reproches de Jésus aux chefs religieux

41Alors Jésus leur dit: «Comment peut-on dire que le Messie est le fils de Davida? 42David lui-même dit [en effet] dans le livre des Psaumes: Le Seigneur a dit à mon Seigneur: ‘Assieds-toi à ma droite 43jusqu’à ce que j’aie fait de tes ennemis ton marchepied.’b 44David l’appelle donc Seigneur. Comment peut-il être son fils?»

45Tandis que tout le peuple l’écoutait, il dit à ses disciples: 46«Méfiez-vous des spécialistes de la loi qui aiment se promener en longues robes et être salués sur les places publiques; ils recherchent les sièges d’honneur dans les synagogues et les meilleures places dans les festins; 47ils dépouillent les veuves de leurs biens tout en faisant pour l’apparence de longues prières. Ils seront jugés plus sévèrement.»

S21

About La Bible Segond 21

La Segond 21 est une nouvelle traduction de la Bible qui s'inspire de la version Louis Segond. La traduction Segond 21 a voulu relever le défi de rester proche du texte source (traduction littérale) en utilisant un vocabulaire compréhensible par tous aujourd’hui, d’où cette formule pour décrire cette traduction: l’original avec les mots d’aujourd’hui.

Copyright

Copyright 2007 Société Biblique de Genève.

Texte biblique de la Bible Version Segond 21.
Reproduit avec aimable autorisation. Tous droits réservés.

Support Info

ec-sbgbibs212007

Table of Contents