LetSometimes used in the AV (e.g., Rom. 1:13; 2 Thess. 2:7) in the old sense of “hinder, prevent” (Anglo-Saxon lettan) instead of the more common sense of “permit” (Anglo-Saxon lætan).
LET[κατέχω, katecho]): Usually in the sense of “permit” (Anglo-Saxon, leetan), but also in Old English with meaning of “hinder” (Anglo-Saxon, lettan). This latter sense is found in 2 Thessalonians 2:7 the King James Version, “Only he who now letteth will let,” where the Revised Version (British
LET (κατέχω,katéchō): Usually in the sense of “permit” (AS lætan), but also in Old Eng. with meaning of “hinder” (AS lettan). This latter sense is found in 2 Thess 2:7 AV, “Only he who now letteth will let,” where RV has, “Only there is one that restraineth now.”