Geographical objects and features
The International Standard Bible Encyclopedia, Revised
Field [Heb. śāḏeh, helqâ (e.g., 2 S. 14:30f), yeg̱ēḇîm (Jer. 39:10), šerēmôt (Jer. 31:40), śāḏay (e.g., Dt. 32:13), šeḏēmâ (Dt. 32:32; Isa. 16:8), ḥûṣ (Job 5:10); Aram bar (Dnl. 2:38); Gk. agrós, chṓra (Jn. 4:35; Jas. 5:4), chōríon (Acts 1:18), geṓrgion (1 Cor. 3:9), kanṓn
The Wycliffe Bible Encyclopedia
A stone watchtower in a field near Samaria. HFVFIELD. The biblical term for “field” conveys the idea of an open area, while the term today may imply enclosure. The heb a word śādeh (poetical form śāday) is the most common term for field in the OT. Frequently it is difficult to determine from the
The New Bible Dictionary, Third Edition
FIELD. A word used in the evv for several biblical terms. 1. Heb. śāḏeh (and its poetical form śāḏay) Is the most common term (e.g. Gn. 2:5) with the simple meaning of ‘field’, ‘plain’, ‘open space’. 2. šeḏēmâ is used six times only (e.g. Dt. 32:32) with much the same meaning. 3. bar (Aram.)
Eerdmans Bible Dictionary
Field (Heb. śāḏeh; Gk. agrós).† That portion of the Israelite landscape not used for human habitation. Generally adjacent to the town or village with which it was allotted (cf. Lev. 25:31, 34; Num. 16:14; Josh. 15:18 par. Judg. 1:14; Josh. 21:12), such land might be distinguished as open
Smith’s Bible Dictionary
Field. The Hebrew sadeh is applied to any cultivated ground, and in some instances in marked opposition to the neighboring wilderness. On the other hand the sadeh is frequently contrasted with what is enclosed, whether a vineyard, a garden or a walled town. In many passages the term implies what is remote
The New Unger’s Bible Dictionary
FIELD (Heb. śādeh, “smoothness”). This word does not exactly correspond to our “field.” The two words agree in describing cultivated land but differ in point of extent, the śādeh being specifically applied to what is unenclosed, whereas field conveys the notion of enclosure. On the one hand śādeh
Easton’s Bible Dictionary
Field(Heb. sadeh), a cultivated field, but unenclosed. It is applied to any cultivated ground or pasture (Gen. 29:2; 31:4; 34:7), or tillage (Gen. 37:7; 47:24). It is also applied to woodland (Ps. 132:6) or mountain top (Judg. 9:32, 36; 2 Sam. 1:21). It denotes sometimes a cultivated region as opposed
Nelson’s New Illustrated Bible Dictionary
FIELD - a plot of open ground that might be used for many different purposes. The word field may refer to a place for hunting game (Gen. 27:5), a cultivated plot for planting crops (Ruth 2:3), or a place for grazing livestock (Gen. 34:5). A field could range in size from a small plot of land to a large
The Westminster Bible Dictionary
Field. The Hebrew word thus rendered in our Authorized Version designates land which is cultivated, but unenclosed (Gen. 29:2; 31:4). The Hebrew conception embodied in the word is sometimes more fully expressed by the phrase “the open field” (Lev. 14:7, 53; Num. 19:16; 2 Sam. 11:11).
A Dictionary of Christ and the Gospels: Aaron–Zion
FIELDThe three Greek words (ἀγρός, χώρα, χωρίον) rendered ‘field’ in the Gospels are distinguishable in meaning, and sometimes require more specific renderings. ἀγρος in general means ‘field’ in the sense of cultivated land, or open country thought of as subject to cultivation: e.g. ‘sowed good
Holman Illustrated Bible Dictionary
FIELD Unenclosed land. In the Hebrew definition of field, both the use of land (pasture, Gen. 29:2; 31:4; cropland, Gen. 37:7; 47:24; hunting ground, Gen. 27:3, 5) and the terrain (land, Num. 21:20, literal translation, “field of Moab”; Judg. 9:32, 36) were insignificant. The crucial distinction is between
The Zondervan Encyclopedia of the Bible, Volume 2, D–G
field. This English term can be used to translate a variety of words in the Bible, especially Hebrew śādeh H8441 (e.g., Gen. 2:5) and Greek agros G68 (e.g., Matt. 6:28). Both of them mean an unenclosed tract of ground, whether for pasture or tillage, and varying in size, though the Hebrew term can
See also
Topics & Themes