GALEED (PLACE) [Heb galʿēd (גַּלְעֵד)]. The Hebrew name that Jacob gave the heap of stones that served as a witness to the covenant he had made with Laban (Gen 31:44–54). Laban named the heap in Aramaic JEGAR-SAHADUTHA; both names mean the same: “heap of witness” (in Heb gal means “heap” and ʿēd means
Galeed. Name meaning literally “a heap of witness.” Jacob gave this name to a pile of stones erected as a witness to the pact of friendship made between himself and his father-in-law, Laban, who named the cairn Jegar-sahadutha (Gn 31:47, 48). Its location is unknown. The name Galeed is not to be confused
The International Standard Bible Encyclopedia, Revised
Galeedgalʹē-əd [Heb galʿēḏ—‘witness heap’] (Gen. 31:47f); NEB GAL-ED. Its meaning is “cairn” or “heap of witness,” corresponding to Aram yeg̱ar śāhaḏûṯāʾ (Gen. 31:47). It is applied to the stones piled up by Jacob and Laban to preserve the memory of their covenant, which was sealed by
GALEED Name meaning literally “a heap of witness.” Jacob gave this name to a pile of stones erected as a witness to the pact of friendship made between himself and his father-in-law, Laban, who named the cairn Jegar-sahadutha (Gn 31:47–48). Its location is unknown. The name Galeed is not to be confused
GALEED. Jacob gave this Heb. name (which means “the heap of witness”) to the heap of stones commemorating the covenant between him and Laban, his father-in-law. The latter called it Jegar-sahadutha, the Aramaic equivalent of the Heb. Galeed. The site was in Gilead where Laban overtook Jacob before he
GALEED (Heb. gal‘ēḏ, ‘witness pile’). Name given to the cairn erected by Jacob and Laban as a memorial to their covenant made in N Transjordan (Gn. 31:47–48; *Pillar). By Laban it was given the equivalent Aramaic name Yegar-sahadutha, Documents of the earlier 2nd millennium bc reveal a great mixture
Galeed (Heb. galʿēḏ)The name that Jacob gave to the stone pile he and Laban set up to commemorate their covenant and to delineate the boundary between their territories (Gen. 31:47). Laban named the pile Jegar-sahadutha, an Aramaic expression that also means “heap of witness.” Etymologically the name
Galeed [gălˊĭ əd] (Heb. galeēḏ “heap of witness”). The name that Jacob gave to the stonepile he and Laban set up to commemorate their covenant and to delineate the boundary between their territories (Gen. 31:47). Laban named the pile Jegar-sahadutha, an Aramaic expression that also means “heap
GALEED (Hebrew, “heap of witness”) The name used by Jacob for the pile of stones that he made with Laban as a commemoration of the covenant (Gen 31:44–54). Laban named the heap Jegar-Sahadutha, an Aramaic term that meant the same as the Hebrew, “heap of witness.”
Gal´e-ed (the heap of witness), the name given by Jacob to the heap which he and Laban made on Mount Gilead in witness of the covenant then entered into between them. Gen. 31:47, 48; comp. 23, 25.
GAL´EED (galʹē-ed; “heap of witness”). The name given by Jacob to a pile of stones erected by Jacob and Laban as a memorial of their covenant (Gen. 31:47–48). It is Heb., but the name given by Laban, Jegar-sahadutha, is Aram., known probably to Nahor’s family, whereas Abraham and his descendants had