Cousin [Heb. ben-dôḏ] (Lev. 25:49; Jer. 32:8f, 12); AV UNCLE’S SON; [Gk. anepsiós] (Col. 4:10); AV SISTER’S SON. The OT references are examples of the importance of kinship as a legal consideration in the ancient world (as still today). As Hanamel’s cousin, Jeremiah was exercising the right, set
COUSIN. The av rendering in Lk. 1:36 and 1:58 (plural) of Gk. syngenēs, ‘one of the same family’. Because of the modern restricted use of the Eng. word ‘cousin’, a more accurate translation would be ‘kinswoman’ (so rv, rsv). (*Kin.) In Col. 4:10anepsios (‘sister’s son’ in av) means ‘cousin’ (so rv,
CousinThe OT has no specific word for cousin other than the phrase ben-dôḏ, “son of an uncle” (Lev. 25:49; Jer. 32:8). Other phrases such as “son of your father’s brother” or “mother’s brother’s daughter” also refer to a first cousin (Gen. 28:2; 29:10, 12).In the OT a cousin had certain responsibilities.
Cousin. †Though they recognized familial ties with the children of siblings, the Hebrews did not have a word for “cousin” The RSV so renders Heb. ben-dōḏ “son of (one’s) father’s brother” at Jer. 32:8–9, 12, where Jeremiah is said to have purchased a parcel of land from his cousin Hananel, according
COUSIN — a child of one’s aunt or uncle. The Greek word translated cousin (anepsios) occurs only once in Scripture: “Mark the cousin of Barnabas” (Col. 4:10; sister’s son, KJV). Elizabeth was not Mary’s cousin (Luke 1:36, KJV), but her kinswoman (REB) or relative (NKJV, NIV, NRSV, NASB). Jeremiah and
COUSIN<kuz’-’-n> ([ἀνεψιός, anepsios]): Only in Colossians 4:10, where Mark is said to be “cousin” (Revised Version) to Barnabas, and not as in the King James Version, “sister’s son.” The renderings “cousin” of the King James Version for [συγγενής, suggenes], in Luke 1:36, 58 were probably
SISTER’S SONThe King James Version translates rightly1. [בֶּן־אֲחוֹתוֹ, ben-’achotho] (Genesis 29:13); and2. [υἱὸς τη̂ς ἀδελφη̂ς, huios tes adelphes] (Acts 23:16), and wrongly,3. [ἀνεψιός, anepsios] (Colossians 4:10), where, without doubt, the real meaning is “cousin,” as in the Revised
cousin. The offspring of an aunt or an uncle. There is no simple common noun for this relationship in Hebrew. Numerous circumlocutions are found in the OT to communicate the concept. We have such phrases as “son of your father’s brother,” “father’s brother’s daughter,” and on many occasions simply “kinsman.”
The International Standard Bible Encyclopaedia, Volumes 1–5
COUSIN,kuzʹ’n (ἀνεψιός,anepsiós): Only in Col 4:10, where Mark is said to be “cousin” (RV) to Barnabas, and not as in AV, “sister’s son.” The renderings “cousin” of AV for συγγενής,suggenḗs in Lk 1:36, 58 were probably understood at the time of the tr, in the wider, and not in the more restricted,
SISTER’S SON: AV translates rightly (1) בֶּן־אֲחוֹתוֹ, ben-’ǎḥōthō (Gen 29:13); and (2) υἱὸς τῆς ἀδελφῆς,huiós tḗs adelphḗts (Acts 23:16), and wrongly, (3) ἀνεψιός,anepsiós (Col 4:10), where, without doubt, the real meaning is “cousin,” as in RV. See Relationships, Family.
The New Interpreter’s Dictionary of the Bible, Volumes 1–5
COUSIN [בֶן־דֹּדוֹ ben-dodho, בַּת־דֹּדוֹ bath-dodho; ἀνεψιός anepsios]. The English term translates, more literally, “the son/daughter of his/her uncle” (Lev 25:49; Esth 2:7; Jer 32:8, 9, 12). Cross-cultural parallels suggest that “uncle” could refer to any male relative of the preceding generation,