Dead Body
The International Standard Bible Encyclopedia, Revised
Corpse [Heb. neḇēlâ (2 K. 9:37; Isa. 5:25), peg̱er (Isa. 34:3; Nah. 3:3), gewîyâ (Ps. 110:6); Gk. nekrós (Mk. 9:26)]; AV CARCASE, DEAD BODIES, ONE DEAD; NEB also BODIES. The English term “corpse” comes from the Lat corpus, “body.” In the OT the dead were considered ceremonially unclean, and
International Standard Bible Encyclopedia
CORPSE<korps>: This word in the King James Version is the translations of two Hebrew words, [פֶּגֶר‎, pegher], and [גּוּפָה‎, gewiyah], while [נְבֵלָה‎, nebhelah], and [גְּוּפָה‎, guphah], which mean the same, are translated “body,” with which the English word “corpse” (Latin, corpus) was originally
The Zondervan Encyclopedia of the Bible, Volume 1, A–C
corpse. This English term can be used to translate several Hebrew nouns or expressions, especially nĕbēlâ H5577 (e.g., Deut. 21:23; 2 Ki. 9:37) and nepeš H5883 (e.g., Lev. 22:4; Num. 5:2; this Hebrew noun has a wide variety of meanings, such as “breath, soul, person, life,” etc.; see soul I). For
The International Standard Bible Encyclopaedia, Volumes 1–5
CORPSE, kōrps: This word in the AV is the tr of two Heb words, פֶּגֶר‎, pegher, and גְּוִיָּה‎, gewīyāh, while נְבֵלָה‎, nebhēlāh, and גּוּפָה‎, gūphāh, which mean the same, are trd “body,” with which the Eng. word “corpse” (Lat corpus) was originally synonymical. Therefore we find the now apparently