Loading…
Cloak
Excerpt from the Lexham Bible Dictionary, the most advanced Bible dictionary.
A sleeveless upper garment worn over the coat, which reaches to the ankles. Worn by both men and women (2 Sam 13:18) as well as high priests, who placed it beneath the ephod (Exod 28:31; 1 Sam 15:27; Job 1:20; 2:12; Isa 59:17). In the New Testament, a cloak is a garment tied at the neck (Matt 17:2; 26:65; Luke 6:29), worn especially by travelers to protect them from the weather (2 Tim 4:13). For further information on clothing in ancient times, see this article: Clothing.
Dictionaries
The Lexham Bible Dictionary
Cloak
Cloak A sleeveless upper garment worn over the coat, which reaches to the ankles. Worn by both men and women (2 Sam 13:18) as well as high priests, who placed it beneath the ephod (Exod 28:31; 1 Sam 15:27; Job 1:20; 2:12; Isa 59:17). In the New Testament, a cloak is a garment tied at the neck (Matt 17:2;
Baker Encyclopedia of the Bible
Cloak
Cloak. Translation of several words referring to outer garments.See Fashion and Dress.
The International Standard Bible Encyclopedia, Revised
Cloak
Cloak [Heb. kesuṯ] (Dt. 22:12); AV VESTURE; [śalmâ] (24:13); AV RAIMENT; [miṭpaḥaṯ] (Isa. 3:22); AV WIMPLE; [beg̱eḏ] (Jer. 43:12); AV GARMENT; NEB CLOTHES; [Gk. himátion] (Mt. 5:40; Lk. 6:29); NEB COAT; AV CLOKE; [phailónēs (2 Tim. 4:13), próphasis (fig, 1 Thess. 2:5)]; AV CLOKE; PURPLE
Wimple
Wimple A cloth that is worn over the head and around the neck. The AV uses this term to translate Heb. miṭpaḥaṯ in Isa. 3:22 (RSV, NEB, “cloak”). See Garments IV.
Tyndale Bible Dictionary
Cloak
CLOAK Translation of several words referring to outer garments. See Clothing.
Smith’s Bible Dictionary
Wimple
Wimple, an old English word for hood or veil, used in the Authorized Version of Isa. 3:22. The same Hebrew word is translated “veil” in Ruth 3:15, but it signifies rather a kind of shawl or mantle.
The New Unger’s Bible Dictionary
Cloak
CLOAK. An article of dress (which see). KJV and NIV “cloak” is sometimes rendered “coat” (Matt. 5:40; Luke 6:29) or “garment” (Isa. 59:17) in the NASB. Conversely, KJV “raiment” (Ex. 22:26, 27; Deut. 24:13; Judg. 3:16), “veil” (Ruth 3:15), and “garment” (Matt. 9:20; 14:36; Mark 5:27, 6:56; Luke 8:44;
Easton’s Bible Dictionary
Cloak
Cloakan upper garment, “an exterior tunic, wide and long, reaching to the ankles, but without sleeves” (Isa. 59:17). The word so rendered is elsewhere rendered “robe” or “mantle.” It was worn by the high priest under the ephod (Ex. 28:31), by kings and others of rank (1 Sam. 15:27; Job 1:20; 2:12),
Wimple
WimpleIsa. 3:22, (R.V., “shawls”), a wrap or veil. The same Hebrew word is rendered “vail” (R.V., “mantle”) in Ruth 3:15.
Nelson’s New Illustrated Bible Dictionary
Wimple
WIMPLE — KJV word for a cloth covering wound around the head, framing the face, and drawn into folds beneath the chin (Is. 3:22). Other translations are veil (KJV), mantle (NRSV), and shawl (NKJV, NIV). Also see Dress.
International Standard Bible Encyclopedia
CLOAK; CLOKE
CLOAK; CLOKE<klok>, ([מְעִיל‎, mèil], [שִׂמְלָה‎, simlah], etc.; [ἱμάτιον, himation], [στολή, stole], etc.): “Cloke” is retained in the English Revised Version, as in the King James Version, instead of modern “cloak” (American Revised Version). In the Old Testament, me’il (compare New Testament
FROCK
FROCK<frok> (שִׂמְלָהע‎, simlah]; [ὡμόλινον, homolinon]): The hempen frock, mentioned in Ecclesiasticus 40:4 as a mark of the lowly, was a simple garment consisting of a square piece of cloth wrapped around the body. It is the same as the garment (simlah) which we find the poor man using as his only
SHAWL
SHAWL<shol>: the Revised Version (British and American) substitutes “shawls” for the King James Version “wimples” in Isaiah 3:22.See DRESS.
WIMPLE
WIMPLE<wim’-p’l>: the Revised Version (British and American) substitutes “shawls” for the King James Version “wimples” in Isa 3:22. The precise article of dress intended is unknown.See DRESS.
The Westminster Bible Dictionary
Wimple
Wimʹple, an old English word for hood or veil (Isa. 3:22). The Hebrew word rendered “wimple” in our Authorized Version is translated “veil” in Ruth 3:15, but it signifies rather a kind of shawl or mantle.
A Dictionary of Christ and the Gospels: Aaron–Zion
Cloke
CLOKE (the spelling in both AV and RV of the modern ‘cloak’).—There was originally a marked distinction between Classical and Oriental costume, a distinction which was lessened under the cosmopolitanism of the Roman Empire; thus the Greek words used in the NT bear different meanings. The two normal Classical
Holman Illustrated Bible Dictionary
Wimple
WIMPLE Covering that women wore around their head and neck (Isa. 3:22). Other translations use “cloaks.” See Cloth, Clothing.
See also
Topics & Themes
Related