Loading…
Care
Careful • Carefulness • Cares • Cherish
Dictionaries
The International Standard Bible Encyclopedia, Revised
Care
Care The OT uses several expressions for the various meanings of the English word “care,” and the AV often translates them literally. Thus the AV has “are with me” for “are a care to me” (Gen. 33:13); “in the hand (Heb. yāḏ) of” for “in the care of” (Gen. 39:22f; 1 Ch. 26:28; 29:8); “feed” (rā‘â)
Cherish
Cherish In the AV, “cherish” translates Heb. sāḵan in 1 K. 1:2, 4, referring to Abishag’s care of David. The RSV has “be his nurse,” the NEB “take care of.” The only other AV occurrences are for Gk. thálpō in Eph. 5:29 (so RSV) and 1 Thess. 2:7 (RSV “take care of”).Besides Eph. 5:29, RSV usage
The Wycliffe Bible Encyclopedia
Care, Cares
CARE, CARES. A number of Heb and Gr. words are translated by the English word “care.” In the OT the following terms are each so rendered once: d˒āgâ, meaning anxious care (Ezk 4:16); ḥărādâ, referring to a fearful anxiety (2 Kgs 4:13); and dābār, meaning word or matter (in 1 Sam 10:2 a matter
The New Unger’s Bible Dictionary
Care, Cares
CARE, CARES (Gk. merimma). The Gk. word has the sense of being drawn in different directions, and answers to our distraction. It is translated “anxiety” in 1 Pet. 5:7, where it is contrasted with melō, to “be of interest” to, and may be read, “Casting all your anxiety upon Him, because He cares for
International Standard Bible Encyclopedia
CARE; CAREFULNESS; CAREFUL
CARE; CAREFULNESS; CAREFUL<kar>, <kar’-fool-ness>, <kar’-fool>: The English word “care” has such a variety of meanings, and so many Hebrew and Greek words in the Bible are translated by this English expression and its compounds, that it is difficult to organize them into a single brief article. We
CHERISH
CHERISH<cher’-ish> (סָכַן‎ [cakhan]; [θάλπω, thalpo]): [Cakhan], “to act the friend,” “to be useful,” is translated “cherish” (1 Kings 1:2, 4); [thalpo], “to warm,” “to make warm,” “to foster” (Ephesians 5:29), said of the regard the husband should have for his wife, even as his own
A Dictionary of Christ and the Gospels: Aaron–Zion
Care
CARE (μέριμνα, μεριμνάω, μέλω, ἐπιμελέομαι).—The teaching of Jesus on care has been slightly obscured for English readers of the NT by the change in meaning through which this word and the word ‘thought’ have passed. Properly meaning trouble or sorrow, ‘care’ was from an early period confounded
The Zondervan Encyclopedia of the Bible, Volume 1, A–C
Care, Careful
care, careful. As used in the KJV, these terms may easily be misapplied, because they connote not only due regard, concern, and oversight, but also mental anxiety and tormenting solicitude. Originally the words signified that which distracted the heart from the true object of life (cf. Matt. 13:22; Lk.
The International Standard Bible Encyclopaedia, Volumes 1–5
Care, Carefulness, Careful
CARE, kâr, CAREFULNESS, kâr′fŏŏl-ness, CAREFUL, kâr′fŏŏl: The Eng. word “care” has such a variety of meanings, and so many Heb and Gr words in the Bible are trd by this Eng. expression and its compounds, that it is difficult to organize them into a single brief article. We may do so, however, by
Cherish
CHERISH, cher′ish (סָכַן‎, ṣākhan; θάλπω, thálpō): Ṣākhan, “to act the friend,” “to be useful,” is trd “cherish” (1 K 1:2, 4); thalpō, “to warm,” “to make warm,” “to foster” (Eph 5:29), said of the regard the husband should have for his wife, even as his own flesh which he “nourisheth and cherisheth,
The New Interpreter’s Dictionary of the Bible, Volumes 1–5
CARE
CARE [שָׁמַרdeʾaghah, שׂוּםsum, דְּאָגָהshamar; βλέπω blepō, ὁράω horaō, σκοπέω skopeō]. Various Hebrew and Greek terms are used for a range of meanings of “care,” from anxiety and sorrow (Ezek 4:16) to positive regard with interest, solicitude, and diligent concern (Luke 10:34). Care can suggest