Bulwark The word represents several Hebrew terms. It occurs in the singular as a translation of ‘ōz in Ps. 8:2 (AV “strength”; NEB “mighty”); in the plural for ḥēl in Isa. 26:1 (NEB “ramparts”); ’ošyôṯ in Jer. 50:15 (AV “foundations”; NEB “bastions”), ’ag̱ammîm in Jer. 51:32 (AV “reeds”; NEB
BULWARK. Translation of five Heb. words: (1) ḥēl (Isa 26:1) and (2) ḥēlā (Ps 48:13), meaning “strong objects,” ramparts or citadel; (3) māṣôd (Eccl 9:14) and (4) māṣôr (Deut 20:20), meaning a fortress or siegeworks used against a city; (5) pinnâ (2 Chr 26:15), corner tower(s) of a fortification.
BULWARK. Bulwarks in Scripture appear to have been rural towers, answering the purpose of the modern bastion. They were usually erected at certain distances along the walls, generally at the corners, and upon them were placed the military engines. SeeFortifications.
Bulwarks—mural towers, bastions, were introduced by king Uzziah (2 Chr. 26:15; Zeph. 1:16; Ps. 48:13; Isa. 26:1). There are five Hebrew words so rendered in the Authorized Version, but the same word is also variously rendered.
bulwark. A defensive wall or embankment. The word is used variously in English Bible versions to render several Hebrew words. For example, the NRSV uses it to translate ḥêlH2658 (God “sets up victory like walls and bulwarks,” Isa. 26:1; NIV, “ramparts”) and ʾošyâH859 (Babylon’s “bulwarks have fallen,”
The International Standard Bible Encyclopaedia, Volumes 1–5
BULWARK [אָשְׁיָה ʾoshyah, חֵל khel, עָז ʿoz; ἑδραίωμαhedraiōma, φυλακήphylakē]. The translation of several Hebrew and Greek words related to fortifications (towers, pillars, and foundations), strength, and security.Several Hebrew terms carry significance for this word: ʾoshyah (for the destruction