Loading…
Boy
Man-child
Dictionaries
The International Standard Bible Encyclopedia, Revised
Boy
Boy [Heb. yeleḏ—‘child,’ na‘ar—‘lad,’ ‘youth’; Gk. ho país]; AV also CHILD, YOUNG (2 Ch. 34:3); NEB also YOUNG (1 S. 2:26), CHILD. The term “boy” refers to a child of any age (see, e.g., Joel 3:3; Mt. 17:18; Lk. 2:43; 9:42). In the East the word applies also to an adult is a servant.The boy occupied
Man-child
Man-child The AV and RSV translation of Heb. geḇer (“vigorous young man”) in Job 3:3, where Job curses the night of his conception (MT; but according to the LXX, his birth). The AV also renders “man child” five times for zāḵār, “male” (Gen. 17:10, 12, 14; Lev. 12:2; Isa. 66:7).
The Wycliffe Bible Encyclopedia
Boy
BOY. Two Heb. words are used: yeled, “one born” (Joel 3:3; Zech 8:5), and na’ar, “youth” (Gen 25:27), used of young Esau and Jacob. The latter word covers the age range from an infant (1 Sam 4:21) to a warrior such as Absalom (2 Sam 18:5, 12), with a stress on youthfulness.
The New Unger’s Bible Dictionary
Boy
BOY (Heb. yeled, a young “boy” or “child,” Joel 3:3; Zech. 8:5; na˓ar, Gen. 25:27). A term used of those who are from the age of infancy to adolescence.
International Standard Bible Encyclopedia
BOY
BOY(יֶלֶד‎ [yeledh], “child,” נַעַר‎ [nàar], “lad,” “youth”; [ὁ παι̂ς, ho pais] and [ἡ παι̂ς, he pais]): Refers to a child of any age, and is sometimes used of either sex: Joel 3:3; Zechariah 8:5; Matthew 17:18; Luke 2:43; 8:51, 54 fem.; 9:42. In the East the word applies also
MAN-CHILD
MAN-CHILD<man’-child> (American Standard Revised Version; “man child,” the English Revised Version; not in the King James Version; מַשְׁתִּין בְּקִיר‎ [mashtin beqir]): The expression is used with the meaning of “male,” but is found only in the description of the extermination of a whole family,
A Dictionary of Christ and the Gospels: Aaron–Zion
Boy
BOY (the word).—In the AV this word does not occur in the Gospels, nor indeed in NT, and only three times in OT (Gn 25:27, Jl 3:3, Zec 8:5). We usually have ‘male child’ for a very young boy, and ‘lad’ for an older one, where ‘boy’ would be used in modern English. And RV has retained the older use in
The Zondervan Encyclopedia of the Bible, Volume 1, A–C
Boy
boy. This English term is used in the OT to render primarily two Hebrew words: yeled H3529 (lit., “one born”) and naʿar H5853 (“boy, youth, young man, servant”). In the NT it renders Greek pais G4090 (“child, youth, servant”). It must be noted that among ancient peoples there was little in the way of
The International Standard Bible Encyclopaedia, Volumes 1–5
Boy
BOY (יֶלֶד‎, yeledh, “child,” נַעַר‎, naʽar, “lad,” “youth”; παῖς, ὁ, ἡ, ho and hē país): Refers to a child of any age, and is sometimes used of either sex: Joel 3:3; Zec 8:5; Mt 17:18; Lk 2:43; 8:51, 54 fem.; 9:42. In the East the word applies also to an adult who is a servant (Mt 8:6 RVm). The boy
Man-Child
MAN-CHILD, manʹchīd (ARV; “man child,” ERV; not in AV; מַשְׁתִּין בְּקִיר‎, mashtīn bekīr): The expression is used with the meaning of “male,” but is found only in the description of the extermination of a whole family, where it is employed to express every male descendant of any age. It occurs in