Anathema Maran-atha • Anathemata
Baker Encyclopedia of the Bible
Anathema. Greek word meaning “cursed” or “banned,” and associated with destruction.See Curse, Cursed.
The International Standard Bible Encyclopedia, Revised
Anathema ə-nathʹə-mə [GK. anáthema < LXX and Attic anáthēma < anatíthēmi]. This word occurs only once in the AV, in the phrase “Let him be anathema, Maranatha” (1 Cor. 16:22); elsewhere the AV renders anáthema by “accursed”; the RSV has “cursed” and “accursed”; the NEB “outcast” and “a curse on” (Rom.
Tyndale Bible Dictionary
ANATHEMA* Greek word meaning “cursed” or “banned,” and associated with destruction. See Curse, Cursed.
The HarperCollins Bible Dictionary (Revised and Updated)
anathema (uh-nath´uh-muh; Gk., “something placed or set up”), a term that can refer to a votive offering to God in the temple (Luke 21:5; nrsv: “gifts dedicated to God”), but that, due to association with idolatry (votive offerings to foreign gods in foreign temples), came to mean “something accursed.”
The Wycliffe Bible Encyclopedia
ANATHEMA. The Heb. term ḥerem, translated in LXX by Gr. anathema, came to have a double meaning: (1) something devoted or consecrated to a god, and thus withdrawn irrevocably from man’s use; or (2) something or someone dedicated to destruction, and lying under a divine curse. For this use in the OT,
The New Bible Dictionary, Third Edition
ANATHEMA. 1. Gk. anathēma originally meant ‘something set up (in a temple)’, hence a votive offering, a form and sense preserved in Lk. 21:5 (av ‘gifts’).2. Gk. anathema (short e) is later; the forms are distinguished by lexicographers such as Hesychius, but are related in meaning and often confused
Eerdmans Dictionary of the Bible
AnathemaThe recipient or object of a curse. Gk. anáthema and its cognate verb anathematɩ́zō (“to put under a curse”) are used in the LXX to translate words from the Hebrew root ḥrm, which identified objects completely devoted to God and, notably, the Canaanite cities that were under Israelite ban.
Eerdmans Bible Dictionary
Anathema [ə năthˊə mə] (Gk. anáthema, from anatíthēmi “to place [or set up] something”). Variously translated in the English versions (“anathema” only at 1 Cor. 16:22, KJV), the term originally referred to the votive offering before a deity (cf. LXX translation of Heb. ḥērem at Deut.
The Oxford Dictionary of the Christian Church
anathema (Gk. ἀνάθεμα lit. ‘suspended’, ‘set up above’). It is the equivalent of the Heb. word חֵרֶם, the root meaning of which is ‘to cut off’, ‘curse’, ‘separate’. In the OT the term is used of votive offerings, e.g. Lev. 21:5; but more often of things ‘devoted to God’, and hence ‘under a ban’ (e.g.
Smith’s Bible Dictionary
Anathema, which literally means a thing suspended, is the equivalent of the Hebrew word signifying a thing or person devoted. Any object so devoted to Jehovah was irredeemable. If an inanimate object, it was to be given to the priests, Num. 18:14; if a living creature or even a man, it was to be slain.
The New Unger’s Bible Dictionary
ANATHEMA (Gk. anathema, a “thing laid by”). A votive offering consecrated to a god and hung up in the temple. When used in this general sense, as it often is by classical writers, it is written with a long ē, anathēma (Luke 21:5, “gifts”). The form anathema and its special meaning seem to be peculiar
ANATHEMATA (from anatithēmi, “to lay up”). In general the term was applied to all kinds of ornaments in churches, these things having been set apart to the service of God. In Luke 21:5 the word is thus used for the gifts and ornaments of the Temple. In a stricter sense the word is used to denote memorials
Easton’s Bible Dictionary
Anathemaanything laid up or suspended; hence anything laid up in a temple or set apart as sacred. In this sense the form of the word is anath(ee)ma, once in plural used in the Greek New Testament, in Luke 21:5, where it is rendered “gifts.” In the LXX. the form anathema is generally used as the rendering