Loading…
Additions to Daniel
Dictionaries
The Lexham Bible Dictionary
Daniel, Book of, Additions to
Daniel, Additions to Daniel, Additions To. Two hymn-like prayers and two additional stories that the Greek versions of the book of Daniel add to the Hebrew/Aramaic version. These include: the Prayer of Azariah, the Song of the Three Young Men, Susanna, and Bel and the Dragon. The Additions to Daniel
The Anchor Yale Bible Dictionary
Daniel, Additions to
DANIEL, ADDITIONS TO. The Additions (Adds) to Daniel consist of three extended passages in the Greek LXX which have no counterpart in the canonical text of Daniel: (1) “The Prayer of Azariah and the Hymn of the Three Young Men,” consisting of 66 verses and located between what would correspond to vv
Tyndale Bible Dictionary
Daniel, Additions to
DANIEL, ADDITIONS TO Part of the Deuterocanonical works, consists of three supplementary sections to the book of Daniel. This additional material is in the Greek translation of the OT book of Daniel, but not in the ancient Hebrew-Aramaic texts. One such addition is the Prayer of Azariah and the Song
The HarperCollins Bible Dictionary (Revised and Updated)
Daniel, Additions To
Daniel, Additions to, several stories, a prayer, and a hymn not found in the Hebrew text of Daniel, but present in both the lxx and Theodotion, two distinct Greek translations of the Hebrew Bible. The passages are called The Song of the Three Jews, Susanna, and Bel and the Dragon. The Song of the Three
Eerdmans Dictionary of the Bible
Daniel, Additions To
Daniel, Additions toThe “additions” to the MT of Daniel are various texts found in Greek versions of the book of Daniel. Supplementing the Hebrew/Aramaic text of Daniel, they “interpret” it by adding spoken texts to the narrative in Dan. 3 and by expanding the characterization of Daniel with two more
Eerdmans Bible Dictionary
Daniel, Additions to
Daniel, Additions to. †Three (or four) apocryphal additions to the book of Daniel. They include the Prayer of Azariah and the Song of the Three Young Men (sometimes considered to be two separate works), inserted after 3:23 in the Greek versions of Daniel; the Story of Susanna; and the Story of Bel
Smith’s Bible Dictionary
Daniel Apocryphal additions to
Dan´iel, Apocryphal additions to. The Greek translations of Daniel contain several pieces which are not found in the original text. The most important are contained in the Apocrypha of the English Bible under the titles of The Song of the Three Holy Children, The History of Susannah, and The History
Harper’s Bible Dictionary
Daniel, the Additions to
Daniel, the Additions ToDaniel, the Additions to, several stories, a prayer, and a hymn not found in the Masoretic (Hebrew) Text (mt) of Daniel, but present in both the Septuagint (lxx) and Theodotion, two distinct Greek versions of the ot. These passages are the Song of the Three Children, Susanna,
The New Interpreter’s Dictionary of the Bible, Volumes 1–5
DANIEL, ADDITIONS TO
DANIEL, ADDITIONS TO. Three supplements appear in the ancient Greek versions of the book of Daniel. “The Prayer of Azariah and the Song of the Three Jews” (inserted in Dan 3, between v. 23 and v. 24) records the words spoken by the young men in the fiery furnace. “Susanna” recounts Daniel’s rescue of