Loading…
La Bible Louis Segond 1910
Restore columns
Exit Fullscreen

17

Paroles de Jésus sur: — les scandales, — le pardon des offenses, — la puissance de la foi, — les serviteurs inutiles

V. 1–6: cf. Mt 18:6–9, 21–35. (1 Co 8:9–13; 10:32.) Mc 11:22–26.

1aJésus dit à ses disciples: Il est impossible qu’il n’arrive pas des scandales; mais malheur à celui par qui ils arrivent!

2Il vaudrait mieux pour lui qu’on mît à son cou une pierre de moulin et qu’on le jetât dans la mer, que s’il scandalisait un de ces petits. 3Prenez garde à vous-mêmes. bSi ton frère a péché, reprends-le; et, s’il se repent, pardonne-lui. 4cEt s’il a péché contre toi sept fois dans un jour et que sept fois il revienne à toi, disant: Je me repens, — tu lui pardonneras. 5Les apôtres dirent au Seigneur: Augmente-nous la foi. 6Et le Seigneur dit: dSi vous aviez de la foi comme un grain de sénevé, vous diriez à ce sycomore: Déracine-toi, et plante-toi dans la mer; et il vous obéirait.

V. 7–10: cf. Ro 11:35, 36. Ga 3:10.

7Qui de vous, ayant un serviteur qui laboure ou paît les troupeaux, lui dira, quand il revient des champs: Approche vite, et mets-toi à table? 8Ne lui dira-t-il pas au contraire: Prépare-moi à souper, ceins-toi, et sers-moi, jusqu’à ce que j’aie mangé et bu; après cela, toi, tu mangeras et boiras? 9Doit-il de la reconnaissance à ce serviteur parce qu’il a fait ce qui lui était ordonné? 10Vous de même, quand vous avez fait tout ce qui vous a été ordonné, dites: Nous sommes des serviteurs inutiles, nous avons fait ce que nous devions faire.

Les dix lépreux

V. 11–19: cf. Lu 5:12–14. Mt 8:2–4. 2 R 5:1–15.

11Jésus, se rendant à Jérusalem, passait entre la Samarie et la Galilée. 12Comme il entrait dans un village, dix lépreux vinrent à sa rencontre. Se tenant à distance, ils élevèrent la voix, et dirent: 13Jésus, maître, aie pitié de nous! 14Dès qu’il les eut vus, il leur dit: Allez vous montrer eaux sacrificateurs. Et, pendant qu’ils y allaient, il arriva qu’ils furent guéris. 15L’un d’eux, se voyant guéri, revint sur ses pas, glorifiant Dieu à haute voix. 16Il tomba sur sa face aux pieds de Jésus, et lui rendit grâces. C’était un Samaritain. 17Jésus, prenant la parole, dit: Les dix n’ont-ils pas été guéris? Et les neuf autres, où sont-ils?

18Ne s’est-il trouvé que cet étranger pour revenir et donner gloire à Dieu? 19Puis il lui dit: Lève-toi, va; ta foi t’a sauvé.

Le royaume de Dieu et l’avènement du Fils de l’homme

V. 20:21: cf. Mc 4:26–29.

20Les pharisiens demandèrent à Jésus quand viendrait le royaume de Dieu. Il leur répondit: Le royaume de Dieu ne vient pas de manière à frapper les regards.

21On ne dira point: fIl est ici, ou: Il est là. Car voici, le royaume de Dieu est au milieu de vous.

Exhortation à la vigilance

V. 22–37: cf. Da 9:26. Mt 24:3–42.

22Et il dit aux disciples: Des jours viendront où vous désirerez voir l’un des jours du Fils de l’homme, et vous ne le verrez point.

23gOn vous dira: Il est ici, il est là. N’y allez pas, ne courez pas après. 24Car, comme l’éclair resplendit et brille d’une extrémité du ciel à l’autre, ainsi sera le Fils de l’homme en son jour. 25hMais il faut auparavant qu’il souffre beaucoup, et qu’il soit rejeté par cette génération. 26iCe qui arriva du temps de Noé arrivera de même aux jours du Fils de l’homme. 27Les hommes mangeaient, buvaient, se mariaient et mariaient leurs enfants, jusqu’au jour où Noé entra dans l’arche; le déluge vint, et les fit tous périr. 28Ce qui arriva du temps de Lot arrivera pareillement. Les hommes mangeaient, buvaient, achetaient, vendaient, plantaient, bâtissaient; 29jmais le jour où Lot sortit de Sodome, une pluie de feu et de soufre tomba du ciel, et les fit tous périr. 30Il en sera de même le jour où le Fils de l’homme paraîtra. 31En ce jour-là, que celui qui sera sur le toit, et qui aura ses effets dans la maison, ne descende pas pour les prendre; et que celui qui sera dans les champs ne retourne pas non plus en arrière. 32kSouvenez-vous de la femme de Lot. 33lCelui qui cherchera à sauver sa vie la perdra, et celui qui la perdra la retrouvera. 34mJe vous le dis, en cette nuit-là, de deux personnes qui seront dans un même lit, l’une sera prise et l’autre laissée; 35de deux femmes qui moudront ensemble, l’une sera prise et l’autre laissée. 36De deux hommes qui seront dans un champ, l’un sera pris et l’autre laissé. 37Les disciples lui dirent: nOù sera-ce, Seigneur? Et il répondit: Où sera le corps, là s’assembleront les aigles.

LSG

About La Bible Louis Segond 1910

Publiée à l'origine en 1888 par Louis Segond par subvention de la Compagnie des pasteurs de Genève, la version de 1910 en constitue la première révision majeure après sa mort. Elle demeure l'une des Bibles françaises les plus utilisées de nos jours.

Support Info

lsg

Table of Contents