More Laws Regarding Sin Offerings
5 “ ‘When a persona sins in thatb he hears the utterance of a curse and he is a witness or he sees or he knows, if he does not make it known, thenc he shall bear his guilt. 2 Or if a persond touches anything unclean, ⌊whether⌋e an unclean wildf animal’s dead body or an unclean domestic animal’s dead body or an unclean swarmer’s dead body, butg ⌊he is unaware of it⌋,h he is unclean and he is guilty. 3 Or when he touches human uncleanness, ⌊namely⌋i any uncleanness of his by which he might become unclean, butj ⌊he is unaware of it⌋,k and he himself finds out, thenl he will be guilty. 4 Or when a personm swears, speaking thoughtlessly with his lips, to do evil or to do good ⌊with regard to⌋n anything that the person in a sworn oath speaks thoughtlessly, buto ⌊he is unaware of it⌋,p and he finds out, he will be guilty ⌊in any of⌋q these. 5 When he becomes guilty ⌊in any of⌋r these, he shall confesss what he has sinned ⌊regarding⌋t it, 6 and he shall bring his guilt offering tou Yahweh for his sin that he has ⌊committed⌋:v a female from the flock,w a ewe-lamb or ⌊a she-goat⌋,x as a sin offering, and the priest shall make atonement for him fory his sin.
7 “ ‘Ifz ⌊he cannot afford a sheep⌋,a he shall bring as his guilt offering for what he sinned two turtledoves or two ⌊young doves⌋b for Yahweh, one for a sin offering and one for a burnt offering. 8 He shall bringc them to the priest, and he shall present that which is for the sin offering first, and the priestd shall wring its head off ⌊at the back of its neck⌋,e butf he must not sever it, 9 and he shall spatter ⌊some of⌋g the sin offering’s blood on the altar’s side, and the leftover blood must be drained out on the altar’s base; it is a sin offering. 10 The secondh bird he must prepare as a burnt offering according to the regulation, and the priest shall make atonement for him for his sin that he has ⌊committed⌋,i and he shall be forgiven.
11 “ ‘Butj if ⌊he cannot afford⌋k two turtledoves or two ⌊young doves⌋,l then,m because he has sinned, he shall bring as his offering a tenth of ann ephah of finely milled flour as a sin offering. He must not puto oil on it, nor should he put frankincense on it, because it is a sin offering. 12 He shall bringp it to the priest, and the priest ⌊shall take a handful of it⌋q for its token portion, and he shall turn it to smoke on the altar ⌊in addition to⌋r the offerings made by fire to Yahweh; it is a sin offering. 13 Thuss the priest shall make atonement for him because of the sin that he has ⌊committed⌋t ⌊in any of these⌋,u and he shall be forgiven. It shall bev for the priest, like the grain offering.’ ”
14 Thenw Yahweh spoke to Moses, saying, 15 “When a personx ⌊displays infidelity⌋y and he sins in an unintentional wrong ⌊in any of⌋z Yahweh’s holy things, thena he shall bring his guilt offering tob Yahweh: a ram without defect from the flockc as a guilt offering by your valuation in silver shekelsd according to the sanctuary shekel. 16 And he shall make restitution for what he sinned ⌊because of⌋e a holy thing and shall add one-fifth of ⌊its value⌋f onto it and shall give it to the priest. The priestg shall make atonement for him with the ram of the guilt offering, and he will be forgiven.
17 “Ifh a personi when he sins ⌊violates⌋j one from all of Yahweh’s commands that should not ⌊be violated⌋,k butl he did not know, thenm he is guilty and he shall bear his guilt. 18 He shall bringn to the priest a ram without defect from the flocko as a guilt offering by your valuation, and the priest shall make atonement for him because of his unintentional wrong (althoughp he himself did not know), and he will be forgiven. 19 It is a guilt offering; he certainly was guilty before Yahweh.”
About The Lexham English BibleThe Lexham English Bible contains a translation of the original languages into smooth, readable English. It also contains copious footnotes which address translation issues, instances of Old Testament quotations in the New Testament, and various textual-critical issues. This translation also indicates the use of idioms in the Greek and Hebrew text. In cases where a literal rendering of Greek or Hebrew would prevent a smooth English translation, footnotes indicate the literal English translation, accompanied by explanatory notes as necessary. |
|
Copyright |
Copyright 2012 Lexham Press. All rights reserved. |
Support Info | leb |