Loading…
The Lexham English Bible
Restore columns
Exit Fullscreen

Samson’s Parents

13 And again, the Israelitesa did evil in the eyes of Yahweh, and Yahweh gave them into the hand of the Philistines forty years.

There was a certain man from Zorah, from the tribe of the Danites, and his name was Manoah; his wife was infertile and did not bear children. And an angel of Yahweh appeared to the woman, and he said to her, “Behold, you are infertile and have not borne children, but you will conceive and bear a son. So then, be careful and do not drink wine or strong drink, and do not eat anything unclean, because you will conceive and bear a son. No razor will touchb his head, because the boy will be a Nazirite of Godc from birth.d And it is he who will begin to deliver Israel from the hand of the Philistines.” And the woman came and told her husband, saying, “A man of God came to me, and his appearance was like the appearance of an angel of God, very awesome. I did not ask him from where he came, and he did not tell me his name. And he said to me, ‘Look, you will conceive and bear a son, so then, do not drink wine or strong drink, and do not eat anything unclean, for the boy will be a Nazirite of God from birthe until the day of his death.’ ”

Then Manoah prayed to Yahweh and said, “Excuse me, my Lord, please let the man of God whom you sent again come to us and teach us what we should do concerning the boy who will be born.” And God listened to the voice of Manoah, and an angel of God came again to the woman; she was sitting in the field, but Manoah her husband was not with her. 10 The woman quickly ran and told her husband, and she said to him, “Look! The man who came to me the other day appeared to me.” 11 So Manoah got up and went after his wife, and he came to the man and said to him, “Are you the man that spoke to the woman?” And he said, “I am.” 12 And Manoah said to him, “Now when your words come true,f what will be the boy’s manner of lifeg and work?” 13 And the angel of Yahweh said to Manoah, “Let the woman be attentive to all that I said. 14 She should not eat of anything that comes from the vine, or drink wine or strong drink, or eat anything unclean; she should keep all that I commanded.”

15 And Manoah said to the angel of Yahweh, “Please stay,h and let us prepare a young goati for you.” 16 The angel of Yahweh said to Manoah, “If you keep me, I will not eat your food, but if you prepare a burnt offering for Yahweh, you can offer it (for Manoah did not know that he was an angel of Yahweh).” 17 And Manoah said to the angel of Yahweh, “What is your name so that when your words come true we may honor you?” 18 But the angel of Yahweh said to him, “Why do you ask my name? It is too wonderful.”

19 And Manoah took the young goatj and the grain offering, and he offered it to Yahweh on the rock, to the one who performs miracles.k And Manoah and his wife were watching. 20 And when the flame went up toward the heaven from the altar, the angel of Yahweh went up in the flame of the altar to heaven while Manoah and his wife were watching. And they fell on their faces to the ground. 21 The angel of Yahweh did not appear again to Manoah and his wife, and then Manoah knew that he was a messengerl of Yahweh. 22 And Manoah said to his wife, “We will certainly die because we have seen God.” 23 But his wife said to him, “If Yahweh wanted to kill us he would not have takenm from our hand the burnt offering and the grain offering, or shown us all these things, or now announced to us things such as these.”

24 The woman bore a son, and she called him Samson; the boy grew big, and Yahweh blessed him. 25 And the Spirit of Yahweh began to stir him in the camp of Dan, between Zorah and Eshtaol.

LEB

About The Lexham English Bible

The Lexham English Bible contains a translation of the original languages into smooth, readable English. It also contains copious footnotes which address translation issues, instances of Old Testament quotations in the New Testament, and various textual-critical issues. This translation also indicates the use of idioms in the Greek and Hebrew text. In cases where a literal rendering of Greek or Hebrew would prevent a smooth English translation, footnotes indicate the literal English translation, accompanied by explanatory notes as necessary.

Copyright

Copyright 2012 Lexham Press. All rights reserved.

Support Info

leb

Table of Contents