Loading…
The Lexham English Bible
Restore columns
Exit Fullscreen

A Lament over the Nation and Land of Egypt

30 And the word of Yahweh came to me, saying,a “Son of man,b prophesy, and you must say, ‘thus says the Lord Yahweh:

“Wail, alas! For the day!

For a day is near;

indeed, a day is near for Yahweh.

A day of cloud,

a time of the nations it will be.

And a sword will come in Egypt,

and anguish will be in Cush,

at the falling of the slain in Egypt.

And they will take its wealth,

and its foundation will be demolished.

Cush and Put and Lud and all of Arabia and Kub and the peoplec of the land of the treatyd with them—by the sword they will fall.”

Thus says Yahweh:

“And the supporters of Egypt will fall,

and the majesty of its strength will go down

from Migdol to Syene;

by the sword they will fall in it,”

declarese the Lord Yahweh.

“And they will be desolate in the midst of desolate countries,

and its cities will be in the midst of ruined cities.

And they will know that I am Yahweh

when I put my fire in Egypt,

and all of its helpers are broken.

On that day messengers will go down from before mef in the ships to terrify unsuspecting Cush, and anguish will be in them on the day of Egypt; for look, it is coming!”

10 Thus says the Lord Yahweh:

“And I will put an end to the crowdsg of Egypt

by the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon.

11 He and his people with him, the most ruthless of nations,

will be brought to destroy the land.

And they will draw their swords against Egypt,

and they will fill the land with the slain,

12 and I will make the Nile streams dry land,

and I will sell the land into the hand of bad people,

and I will lay waste the land and its fullness

by the hand of strangers.

I, Yahweh, I have spoken.”

13 Thus says the Lord Yahweh:

“And I will destroy the idols,

and I will put an end to the worthless idols from Memphis.

And there will no longer beh a prince from the land of Egypt,

and I will put fear in the land of Egypt.

14 And I will lay waste Pathros,

and I will set fire in Zoan,

and I will execute judgments in No.i

15 I will pour out my rage over Sin,

the stronghold of Egypt,

and I will cut off the crowdj of No.k

16 And I will set fire in Egypt,

certainly Sin will writhe,

and Nol will be breached,

and Memphis will face enemies daily.m

17 The young men of On and Pi Beseth will fall by the sword,

and they will go into captivity.

18 And at Tahpanhes the day will become dark

when I break the yoke of Egypt,

and in it the majesty of its strength

will come to an end.

A cloud will cover it,

and its daughters will go into captivity.

19 And I will execute judgments in Egypt,

and they will know that I am Yahweh.”

20 And thenn in the eleventho year, in the first month, on the seventh day of the month, the word of Yahweh came to me, saying,p 21 “Son of man,q the arm of Pharaoh, the king of Egypt, I have broken. And look, it has not been bound up for giving of a remedy, or for the placing of a splint to bind it up to make it strong to take hold of the sword.” 22 Therefore thus says the Lord Yahweh: “Look! I am against Pharaoh, the king of Egypt, and I will break his strong arm and the broken arm, and I will let the sword fall from his hand. 23 And I will scatter Egypt among the nations, and I will disperse them among the countries. 24 And I will strengthen the arm of the king of Babylon, and I will give my sword into his hand, and I will break the arms of Pharaoh, and he will groan with the groaning of the mortally wounded before him.r 25 And I will strengthen the arm of the king of Babylon, and the arms of Pharaoh will fall. And they will know that I am Yahweh when I give my sword into the hand of the king of Babylon, and he will stretch it out to the land of Egypt. 26 And I will scatter Egypt among the nations, and I will disperse them into the countries, and they will know that I am Yahweh.”

LEB

About The Lexham English Bible

The Lexham English Bible contains a translation of the original languages into smooth, readable English. It also contains copious footnotes which address translation issues, instances of Old Testament quotations in the New Testament, and various textual-critical issues. This translation also indicates the use of idioms in the Greek and Hebrew text. In cases where a literal rendering of Greek or Hebrew would prevent a smooth English translation, footnotes indicate the literal English translation, accompanied by explanatory notes as necessary.

Copyright

Copyright 2012 Lexham Press. All rights reserved.

Support Info

leb

Table of Contents