Loading…
The Lexham English Bible
Restore columns
Exit Fullscreen

Condemnation of False Prophets

13 And the word of Yahweh came to me, saying,a “Son of man,b prophesy toc the prophets of Israel who are prophesying,d and you must say to those who are prophets out of their own imagination,e ‘Hear the word of Yahweh!’ Thus says the Lord Yahweh: ‘Alas, for the foolish prophets who are going after their own spirit, and they did not see anything!f Your prophets have been like foxesg among ruins. You did not go up intoh the breaches and repair a wall for the house of Israel to stand firm in the battle on the day of Yahweh. They saw falseness and a lying divination,i the ones saying, ‘Declaration of Yahweh!’ and Yahweh did not send them, and they wait for the confirmation of their word.j Have you not seen a false visionk and spoken a lying divination,l and you said, ‘Declaration of Yahweh!’ but I myself did not speak.m Therefore thus says the Lord Yahweh: ‘Because of your speaking falseness and because you envisioned a lie, therefore, look! I am against you!” declaresn the Lord Yahweh. “And it will be my hand against the prophets who are seeing falseness and who are practicing lying divination. They will not be in the council of my people, and they will not be written down in the record book of the house of Israel, and intoo the land of Israel they will not come, and then you will know that I am the Lord Yahweh. 10 Because, yes, because they led my people astray, sayingp ‘Peace!’ And there is not peace. And when anyoneq builds a flimsy wall, look, they coat it with whitewash. 11 Say to those covering it with whitewash that it will fall; there will be a torrent of rain,r and I will give stones of hail; they will fall! s And a windstormt will burst forth! 12 And look! When the wall falls, will it not be said to you, ‘Where is the whitewash with which you covered it?’ 13 Therefore thus says the Lord Yahweh: ‘And so I will let burst forth a windstormu in my rage, and there will be a torrent of rainv in my anger, and hailstones in my rage for complete destruction.w 14 And I will break down the wall that you covered with whitewash, and I will knock it to the ground, and its foundation will be revealed, and it will fall, and you will come to an end in the midst of it, and you will know that I am Yahweh! 15 And I will fully vent my rage against the wall and against those covering it with whitewash, and I will say to you, “The wall is no more,x and the people covering it are no more,y 16 that is, the prophets of Israel, the ones prophesying concerning Jerusalem and the ones seeing visions of peace, and there is not peace!’ ” ” declaresz the Lord Yahweh.

17 “And you, son of man,a place your face toward the daughters of your people who prophesy from their imagination,b and prophesy against them! 18 And you must say, ‘Thus says the Lord Yahweh: “Woe to those who sewc magic charm bands on all the wristsd of the hands of my people and those who make the veilse that are on the head of people of every height, to ensnare people’s lives!f Will you ensnare the livesg of my people and keep yourselves alive?h 19 And you defiled me among my people for a handful of barley and for morsels of bread to kill persons who should not die and to keep alive persons who should not live by means of your lies to my people who are listening to your lies.” ’i 20 Therefore thus says the Lord Yahweh: ‘Look! I am against your magic charm bands with which you are ensnaring personsj as birds; I will tear them from your arms, and I will release the persons that you are ensnaring, treating persons as birds. 21 And I will tear off your veils, and I will deliver my people from your hand, and they will not any longer be in your hand as prey, and you will know that I am Yahweh. 22 Because you disheartened the heart of the righteous by deception, and I have notk caused him pain, and strengthened the hands of the wicked so that he did not turnl from his wicked way to save his life. 23 Therefore falsenessm you will not see,n and divination you will not practiceo any longer, and I will rescue my people from your hand, and you will know that I am Yahweh!’ ”

LEB

About The Lexham English Bible

The Lexham English Bible contains a translation of the original languages into smooth, readable English. It also contains copious footnotes which address translation issues, instances of Old Testament quotations in the New Testament, and various textual-critical issues. This translation also indicates the use of idioms in the Greek and Hebrew text. In cases where a literal rendering of Greek or Hebrew would prevent a smooth English translation, footnotes indicate the literal English translation, accompanied by explanatory notes as necessary.

Copyright

Copyright 2012 Lexham Press. All rights reserved.

Support Info

leb

Table of Contents