Loading…
The Lexham English Bible
Restore columns
Exit Fullscreen

Evil Manasseh Reigns after Godly Hezekiah

21 Manasseh was twelve years olda when he began to reign, and he reigned fifty-five years in Jerusalem. The name of his mother was Hephzibah. He did evil in the eyes of Yahweh, according to the detestable things of the nations that Yahweh had driven out from the presence of the Israelites.b He returned and rebuilt the high places that Hezekiah his father had destroyed. He erected altars for Baal and made a pole of Asherah worship just as Ahab king of Israel had made, and he bowed down to all of the host of heaven and served them. He built altars in the temple of Yahweh about which Yahweh had said, “I will put my name in Jerusalem.” He built an altar to all of the host of heaven in the two courtyards of the temple of Yahweh. He made his son pass through the fire, practiced soothsaying and divination, and dealt with mediums and spiritists. He increased the doing of evil in the eyes of Yahweh to provoke him. He put the image of the Asherah that he had made in the temple of which Yahweh had said to David and to Solomon his son, “In this temple and in Jerusalem which I have chosen from all of the tribes of Israel, I will put my name forever. I will not again make the feet of Israel wander from the land which I have given to their ancestors,c if they only observe to do according to all that I have commanded them, as far as the law that Moses my servant commanded them.” But Manasseh did not listen and tempted them to do evil more than the nations that Yahweh destroyed before the presence of the Israelites.d

Yahweh Sends a Rebuke to Manasseh

10 So Yahweh spoke by the hand of his servants the prophets, saying, 11 “Because Manasseh the king of Judah committed these detestable things and did evil more than the Amorites did who were before him and caused even Judah to sin with his idols, 12 therefore, thus says Yahweh the God of Israel, ‘Look, I am bringing disaster upon Jerusalem and Judah about which the two ears of all who hear it will tingle. 13 I will stretch out over Jerusalem the measuring line of Samaria and the plumb line of the house of Ahab, and I will wipe Jerusalem as one wipes the dish; he wipes it and turns it on its face. 14 I will give up the remainder of my inheritance, and I will give them into the hand of their enemies. They shall become as prey and as spoil for all their enemies, 15 because they have done evil in my eyes and were provoking me from the day that their ancestorse came out from Egypt up to this day.’ ”

16 Moreover, Manasseh shed very much innocent blood until he filled Jerusalem from one end to another,f apart from his sin which he caused Judah to sin by doing evil in the eyes of Yahweh. 17 The remainder of the acts of Manasseh and all that he did and his sin that he committed, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah? 18 Then Manasseh slept with his ancestorsg and was buried in the garden of his palace, in the garden of Uzza. Amon his son became king in his place.

Amon Reigns in Judah Only Two Years

19 Amon was twenty-two years oldh when he began to reign, and he reigned two years in Jerusalem. The name of his mother was Meshullemeth the daughter of Haruz from Jotbah. 20 He did evil in the eyes of Yahweh as Manasseh his father had done. 21 He walked in all of the way that his father had walked, and he served the idols that his father had served and bowed down to them. 22 He abandoned Yahweh the God of his ancestorsi and did not walk in the way of Yahweh. 23 The servants of Amon conspired against him and killed the king in his palace. 24 But the people of the land killed all who conspired against the king and made Josiah his son king in his place. 25 The remainder of the acts of Amon that he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah? 26 They buried him in his tomb in the garden of Uzza, and Josiah his son became king in place of him.

LEB

About The Lexham English Bible

The Lexham English Bible contains a translation of the original languages into smooth, readable English. It also contains copious footnotes which address translation issues, instances of Old Testament quotations in the New Testament, and various textual-critical issues. This translation also indicates the use of idioms in the Greek and Hebrew text. In cases where a literal rendering of Greek or Hebrew would prevent a smooth English translation, footnotes indicate the literal English translation, accompanied by explanatory notes as necessary.

Copyright

Copyright 2012 Lexham Press. All rights reserved.

Support Info

leb

Table of Contents