Loading…
La Bible Segond 21
Restore columns
Exit Fullscreen

Liste et fonctions des musiciens

25 David et les chefs de l’armée mirent à part pour le service les descendants d’Asaph, d’Héman et de Jeduthun qui prophétisaient en s’accompagnant de la harpe, du luth et des cymbales. Voici la liste de ceux qui effectuaient ce service.

2Pour les descendants d’Asaph: ses fils Zaccur, Joseph, Nethania et Ashareéla; ils étaient placés sous la direction d’Asaph qui prophétisait lui-même sous la direction du roi. 3Pour Jeduthun: ses six fils Guedalia, Tseri, Esaïe, [Shimeï,] Hashabia et Matthithia; ils étaient placés sous la direction de leur père Jeduthun qui prophétisait avec la harpe pour louer et célébrer l’Eternel. 4Pour Héman: ses fils Bukkija, Matthania, Uziel, Shebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Eliatha, Guiddalthi, Romamthi-Ezer, Joshbekasha, Mallothi, Hothir, Machazioth. 5Ils étaient tous fils d’Héman, qui était le voyant du roi chargé de révéler les paroles de Dieu et d’élever sa puissance; Dieu lui avait donné 14 fils et 3 filles.

6Tous ceux-là étaient sous la direction de leur père pour le chant de la maison de l’Eternel, et ils s’accompagnaient de cymbales, de luths et de harpes pour le service de la maison de Dieu. Asaph, Jeduthun et Héman étaient sous la direction du roi. 7Ils étaient 288 en tout, avec leurs frères formés au chant en l’honneur de l’Eternel, tous ceux qui étaient maîtres en la matière. 8Petits et grands, maîtres et disciples, ils tirèrent au sort leur ordre de service.

9Le premier sort tomba, pour Asaph, sur Joseph; le deuxième, sur Guedalia, ainsi que ses frères et ses fils, ce qui faisait 12 en tout; 10le troisième, sur Zaccur, ses fils et ses frères, 12 en tout; 11le quatrième, sur Jitseri, ses fils et ses frères, 12 en tout; 12le cinquième, sur Nethania, ses fils et ses frères, 12 en tout; 13le sixième, sur Bukkija, ses fils et ses frères, 12 en tout; 14le septième, sur Jesareéla, ses fils et ses frères, 12 en tout; 15le huitième, sur Esaïe, ses fils et ses frères, 12 en tout; 16le neuvième, sur Matthania, ses fils et ses frères, 12 en tout; 17le dixième, sur Shimeï, ses fils et ses frères, 12 en tout; 18le onzième, sur Azareel, ses fils et ses frères, 12 en tout; 19le douzième, sur Hashabia, ses fils et ses frères, 12 en tout; 20le treizième, sur Shubaël, ses fils et ses frères, 12 en tout; 21le quatorzième, sur Matthithia, ses fils et ses frères, 12 en tout; 22le quinzième, sur Jerémoth, ses fils et ses frères, 12 en tout; 23le seizième, sur Hanania, ses fils et ses frères, 12 en tout; 24le dix-septième, sur Joshbekasha, ses fils et ses frères, 12 en tout; 25le dix-huitième, sur Hanani, ses fils et ses frères, 12 en tout; 26le dix-neuvième, sur Mallothi, ses fils et ses frères, 12 en tout; 27le vingtième, sur Elijatha, ses fils et ses frères, 12 en tout; 28le vingt et unième, sur Hothir, ses fils et ses frères, 12 en tout; 29le vingt-deuxième, sur Guiddalthi, ses fils et ses frères, 12 en tout; 30le vingt-troisième, sur Machazioth, ses fils et ses frères, 12 en tout; 31le vingt-quatrième, sur Romamthi-Ezer, ses fils et ses frères, 12 en tout.

S21

About La Bible Segond 21

La Segond 21 est une nouvelle traduction de la Bible qui s'inspire de la version Louis Segond. La traduction Segond 21 a voulu relever le défi de rester proche du texte source (traduction littérale) en utilisant un vocabulaire compréhensible par tous aujourd’hui, d’où cette formule pour décrire cette traduction: l’original avec les mots d’aujourd’hui.

Copyright

Copyright 2007 Société Biblique de Genève.

Texte biblique de la Bible Version Segond 21.
Reproduit avec aimable autorisation. Tous droits réservés.

Support Info

ec-sbgbibs212007

Table of Contents