Loading…
Douay-Rheims Bible
Restore columns
Exit Fullscreen

Psalm 46

Unto the end, for the sons of Core.

O clap your hands, all ye nations: shout unto God with the voice of joy,

3 For the Lord is high, terrible: a great king over all the earth.

4 He hath subdued the people under us; and the nations under our feet.

5 He hath chosen for us his inheritance, the beauty of Jacob which he hath loved.

6 God is ascended with jubilee, and the Lord with the sound of trumpet.

7 Sing praises to our God, sing ye: sing praises to our king, sing ye.

8 For God is the king of all the earth: sing ye wisely.

9 God shall reign over the nations: God sitteth on his holy throne.

10 The princes of the people are gathered together, with the God of Abraham: for the strong gods of the earth are exceedingly exalted.

D-R

About Douay-Rheims Bible

For five centuries, the Douay-Rheims Bible has remained one of the standard English Bible translations for Roman Catholics around the world. As the most enduring translation of the Latin Vulgate, the Douay-Rheims was translated at the end of the sixteenth century at the initiative of Gregory Martin. It quickly rose in popularity among English Catholics—becoming an essential part of Catholic identity during the English Counter-Reformation—and has been reprinted hundreds of times in the centuries that followed.

Logos is pleased to offer the version of the Douay-Rheims Bible revised by Richard Challoner, which eliminated archaic words and English Latinisms, and made the Bible more accessible to English-speaking Catholics. This revision, first published in America in 1790, has undergone numerous reprintings throughout the nineteenth and twentieth century, making it the most widely-used and bestselling English translation of the Vulgate.

Support Info

douayrheims

Table of Contents