3 Faithful is the saying, If a man seeketh the office of a bishop, he desireth a good work. 2The bishop therefore must be without reproach, the husband of one wife, temperate, sober-minded, orderly, given to hospitality, apt to teach; 3no brawler, no striker; but gentle, not contentious, no lover of money; 4one that ruleth well his own house, having his children in subjection with all gravity; 5(but if a man knoweth not how to rule his own house, how shall he take care of the church of God?) 6not a novice, lest being puffed up he fall into the condemnation of the devil. 7Moreover he must have good testimony from them that are without; lest he fall into reproach and the snare of the devil. 8Deacons in like manner must be grave, not double-tongued, not given to much wine, not greedy of filthy lucre; 9holding the mystery of the faith in a pure conscience. 10And let these also first be proved; then let them serve as deacons, if they be blameless. 11Women in like manner must be grave, not slanderers, temperate, faithful in all things. 12Let deacons be husbands of one wife, ruling their children and their own houses well. 13For they that have served well as deacons gain to themselves a good standing, and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.
14These things write I unto thee, hoping to come unto thee shortly; 15but if I tarry long, that thou mayest know how men ought to behave themselves in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth. 16And without controversy great is the mystery of godliness; He who was manifested in the flesh, Justified in the spirit, Seen of angels, Preached among the nations, Believed on in the world, Received up in glory.
About American Standard Version
The ASV has long been regarded by many scholars as the most literal English translation since the King James Version—maybe the most literal translation ever. This has made the translation very popular for careful English Bible study, but not for ease of reading. While the KJV was translated entirely from “western manuscripts,” the ASV 1901 was influenced also by the older “eastern manuscripts” that form the basis for most of our modern English translations. Because the ASV 1901 is very difficult to find in print, Logos is pleased to be able to preserve and distribute this significant work. This is an excellent choice for comparative English study.