Loading…

Deuteronomy 30:2–6

If at that time you and your children return to the Lord your God, and if you obey with all your heart and all your soul all the commands I have given you today, then the Lord your God will restore your fortunes. He will have mercy on you and gather you back from all the nations where he has scattered you. Even though you are banished to the ends of the earth,* the Lord your God will gather you from there and bring you back again. The Lord your God will return you to the land that belonged to your ancestors, and you will possess that land again. Then he will make you even more prosperous and numerous than your ancestors!

“The Lord your God will change your heart* and the hearts of all your descendants, so that you will love him with all your heart and soul and so you may live!

Read more Explain verse



Deuteronomy 30:2–6 — The New International Version (NIV)

and when you and your children return to the Lord your God and obey him with all your heart and with all your soul according to everything I command you today, then the Lord your God will restore your fortunes and have compassion on you and gather you again from all the nations where he scattered you. Even if you have been banished to the most distant land under the heavens, from there the Lord your God will gather you and bring you back. He will bring you to the land that belonged to your ancestors, and you will take possession of it. He will make you more prosperous and numerous than your ancestors. The Lord your God will circumcise your hearts and the hearts of your descendants, so that you may love him with all your heart and with all your soul, and live.

Deuteronomy 30:2–6 — English Standard Version (ESV)

and return to the Lord your God, you and your children, and obey his voice in all that I command you today, with all your heart and with all your soul, then the Lord your God will restore your fortunes and have mercy on you, and he will gather you again from all the peoples where the Lord your God has scattered you. If your outcasts are in the uttermost parts of heaven, from there the Lord your God will gather you, and from there he will take you. And the Lord your God will bring you into the land that your fathers possessed, that you may possess it. And he will make you more prosperous and numerous than your fathers. And the Lord your God will circumcise your heart and the heart of your offspring, so that you will love the Lord your God with all your heart and with all your soul, that you may live.

Deuteronomy 30:2–6 — King James Version (KJV 1900)

And shalt return unto the Lord thy God, and shalt obey his voice according to all that I command thee this day, thou and thy children, with all thine heart, and with all thy soul; That then the Lord thy God will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will return and gather thee from all the nations, whither the Lord thy God hath scattered thee. If any of thine be driven out unto the outmost parts of heaven, from thence will the Lord thy God gather thee, and from thence will he fetch thee: And the Lord thy God will bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possess it; and he will do thee good, and multiply thee above thy fathers. And the Lord thy God will circumcise thine heart, and the heart of thy seed, to love the Lord thy God with all thine heart, and with all thy soul, that thou mayest live.

Deuteronomy 30:2–6 — The New King James Version (NKJV)

and you return to the Lord your God and obey His voice, according to all that I command you today, you and your children, with all your heart and with all your soul, that the Lord your God will bring you back from captivity, and have compassion on you, and gather you again from all the nations where the Lord your God has scattered you. If any of you are driven out to the farthest parts under heaven, from there the Lord your God will gather you, and from there He will bring you. Then the Lord your God will bring you to the land which your fathers possessed, and you shall possess it. He will prosper you and multiply you more than your fathers. And the Lord your God will circumcise your heart and the heart of your descendants, to love the Lord your God with all your heart and with all your soul, that you may live.

Deuteronomy 30:2–6 — New Century Version (NCV)

Then you and your children will return to the Lord your God, and you will obey him with your whole being in everything I am commanding you today. Then the Lord your God will give you back your freedom. He will feel sorry for you, and he will bring you back again from the nations where he scattered you. He may send you to the ends of the earth, but he will gather you and bring you back from there, back to the land that belonged to your ancestors. It will be yours. He will give you success, and there will be more of you than there were of your ancestors. The Lord your God will prepare you and your descendants to love him with your whole being so that you will live.

Deuteronomy 30:2–6 — American Standard Version (ASV)

and shalt return unto Jehovah thy God, and shalt obey his voice according to all that I command thee this day, thou and thy children, with all thy heart, and with all thy soul; that then Jehovah thy God will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will return and gather thee from all the peoples, whither Jehovah thy God hath scattered thee. If any of thine outcasts be in the uttermost parts of heaven, from thence will Jehovah thy God gather thee, and from thence will he fetch thee: and Jehovah thy God will bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possess it; and he will do thee good, and multiply thee above thy fathers. And Jehovah thy God will circumcise thy heart, and the heart of thy seed, to love Jehovah thy God with all thy heart, and with all thy soul, that thou mayest live.

Deuteronomy 30:2–6 — 1890 Darby Bible (DARBY)

and shalt return to Jehovah thy God, and shalt hearken to his voice according to all that I command thee this day, thou and thy sons, with all thy heart and with all thy soul; that then Jehovah thy God will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will gather thee again from all the peoples whither Jehovah thy God hath scattered thee. Though there were of you driven out unto the end of the heavens, from thence will Jehovah thy God gather thee, and from thence will he fetch thee; and Jehovah thy God will bring thee into the land that thy fathers possessed, and thou shalt possess it; and he will do thee good, and multiply thee above thy fathers. And Jehovah thy God will circumcise thy heart, and the heart of thy seed, to love Jehovah thy God with all thy heart and with all thy soul, that thou mayest live.

Deuteronomy 30:2–6 — GOD’S WORD Translation (GW)

If you and your children return to the Lord your God and obey him with all your heart and with all your soul, doing everything I command you today, he will restore your fortunes. He will have mercy on you and gather you from all the nations of the world where he will scatter you. Even if you are scattered to the most distant country in the world, the Lord your God will gather you and bring you back from there. The Lord your God will bring you to the land your ancestors owned. You will take possession of it, and the Lord will make you more prosperous and numerous than your ancestors were. 

The Lord your God will circumcise your hearts and the hearts of your descendants. You will love the Lord your God with all your heart and with all your soul, and you will live.

Deuteronomy 30:2–6 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

and you and your children return to the Lord your God and obey Him with all your heart and all your soul by doing everything I am giving you today, then He will restore your fortunes, have compassion on you, and gather you again from all the peoples where the Lord your God has scattered you. Even if your exiles are at the ends of the earth, He will gather you and bring you back from there. The Lord your God will bring you into the land your fathers possessed, and you will take possession of it. He will cause you to prosper and multiply you more than He did your fathers. The Lord your God will circumcise your heart and the hearts of your descendants, and you will love Him with all your heart and all your soul so that you will live.

Deuteronomy 30:2–6 — The New Revised Standard Version (NRSV)

and return to the Lord your God, and you and your children obey him with all your heart and with all your soul, just as I am commanding you today, then the Lord your God will restore your fortunes and have compassion on you, gathering you again from all the peoples among whom the Lord your God has scattered you. Even if you are exiled to the ends of the world, from there the Lord your God will gather you, and from there he will bring you back. The Lord your God will bring you into the land that your ancestors possessed, and you will possess it; he will make you more prosperous and numerous than your ancestors.

Moreover, the Lord your God will circumcise your heart and the heart of your descendants, so that you will love the Lord your God with all your heart and with all your soul, in order that you may live.

Deuteronomy 30:2–6 — The Lexham English Bible (LEB)

and you return to Yahweh and you listen to his voice according to all that I am commanding you today, both you and your children, with all your heart and with all your inner self, and Yahweh your God will restore your fortunes, and he will have compassion upon you, and he will again gather you together from all the peoples where Yahweh your God scattered you there.

Even if you are outcasts at the end of the heavens, even from there Yahweh your God shall gather you, and from there he shall bring you back. And Yahweh your God will bring you to the land that your ancestors had taken possession of, and he will make you successful, and he will make you more numerous than your ancestors.

“And Yahweh your God will circumcise your heart and the heart of your offspring to love Yahweh your God with all your heart and with all your inner self so that you may live.

Deuteronomy 30:2–6 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

You and your children will return to the Lord your God. You will obey him with all your heart and with all your soul. That will be in keeping with everything I’m commanding you today.

When all of that happens, the Lord your God will bless you with great success again. He will be very kind to you. He’ll bring you back from all of the nations where he scattered you. Suppose you have been forced to go away to the farthest land on earth. The Lord your God will bring you back even from there.

He will bring you to the land that belonged to your people long ago. You will take it over. He’ll make you better off than your people were. He’ll increase your numbers more than he increased theirs. The Lord your God will keep your hearts from being stubborn. He’ll do the same thing for your children and their children. Then you will love him with all your heart and with all your soul. And you will live.

Deuteronomy 30:2–6 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

and you return to the Lord your God and obey Him with all your heart and soul according to all that I command you today, you and your sons,

then the Lord your God will restore you from captivity, and have compassion on you, and will gather you again from all the peoples where the Lord your God has scattered you.

If your outcasts are at the ends of the earth, from there the Lord your God will gather you, and from there He will bring you back.

“The Lord your God will bring you into the land which your fathers possessed, and you shall possess it; and He will prosper you and multiply you more than your fathers.

“Moreover the Lord your God will circumcise your heart and the heart of your descendants, to love the Lord your God with all your heart and with all your soul, so that you may live.


A service of Logos Bible Software