Loading…

Song of Solomon 4:6–7

6 hUntil the day breaks

And the shadows flee away,

I will go my way to the mountain of myrrh

And to the hill of frankincense.

7 iYou are all fair, my love,

And there is no spot in you.

Read more Explain verse



Song of Solomon 4:6–7 — The New International Version (NIV)

Until the day breaks

and the shadows flee,

I will go to the mountain of myrrh

and to the hill of incense.

You are altogether beautiful, my darling;

there is no flaw in you.

Song of Solomon 4:6–7 — English Standard Version (ESV)

Until the day breathes

and the shadows flee,

I will go away to the mountain of myrrh

and the hill of frankincense.

You are altogether beautiful, my love;

there is no flaw in you.

Song of Solomon 4:6–7 — King James Version (KJV 1900)

Until the day break, and the shadows flee away,

I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.

Thou art all fair, my love; there is no spot in thee.

Song of Solomon 4:6–7 — New Living Translation (NLT)

Before the dawn breezes blow

and the night shadows flee,

I will hurry to the mountain of myrrh

and to the hill of frankincense.

You are altogether beautiful, my darling,

beautiful in every way.

Song of Solomon 4:6–7 — New Century Version (NCV)

Until the day dawns

and the shadows disappear,

I will go to that mountain of myrrh

and to that hill of incense.

My darling, everything about you is beautiful,

and there is nothing at all wrong with you.

Song of Solomon 4:6–7 — American Standard Version (ASV)

Until the day be cool, and the shadows flee away,

I will get me to the mountain of myrrh,

And to the hill of frankincense.

Thou art all fair, my love;

And there is no spot in thee.

Song of Solomon 4:6–7 — 1890 Darby Bible (DARBY)

Until the day dawn, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, And to the hill of frankincense. Thou art all fair, my love; And there is no spot in thee.

Song of Solomon 4:6–7 — GOD’S WORD Translation (GW)

When the day brings a cool breeze and the shadows flee, 

I will go to the mountain of myrrh and the hill of incense. 

You are beautiful in every way, my true love. 

There is no blemish on you. 

Song of Solomon 4:6–7 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

Before the day breaks

and the shadows flee,

I will make my way to the mountain of myrrh

and the hill of frankincense.

You are absolutely beautiful, my darling,

with no imperfection in you.

Song of Solomon 4:6–7 — The New Revised Standard Version (NRSV)

Until the day breathes

and the shadows flee,

I will hasten to the mountain of myrrh

and the hill of frankincense.

You are altogether beautiful, my love;

there is no flaw in you.

Song of Solomon 4:6–7 — The Lexham English Bible (LEB)

Until the day breathes and the shadows flee,

I will go to the mountain of the myrrh,

to the hill of the frankincense.

You are completely beautiful, my beloved!

You are flawless!

Song of Solomon 4:6–7 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

I will go to the mountain of myrrh.

I’ll go to the hill of incense.

I’ll stay there until the day begins

and the shadows fade away.

Every part of you is so beautiful, my love.

There is no flaw in you.

Song of Solomon 4:6–7 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

Until the cool of the day

When the shadows flee away,

I will go my way to the mountain of myrrh

And to the hill of frankincense.

“You are altogether beautiful, my darling,

And there is no blemish in you.


A service of Logos Bible Software