Loading…

Psalm 83:9–12

Do to them as you did to Midian,w

as you did to Siserax and Jabiny at the river Kishon,z

10 who perished at Endora

and became like dungb on the ground.

11 Make their nobles like Oreb and Zeeb,c

all their princes like Zebah and Zalmunna,d

12 who said, “Let us take possessione

of the pasturelands of God.”

Read more Explain verse



Psalm 83:9–12 — English Standard Version (ESV)

Do to them as you did to Midian,

as to Sisera and Jabin at the river Kishon,

10 who were destroyed at En-dor,

who became dung for the ground.

11 Make their nobles like Oreb and Zeeb,

all their princes like Zebah and Zalmunna,

12 who said, “Let us take possession for ourselves

of the pastures of God.”

Psalm 83:9–12 — King James Version (KJV 1900)

Do unto them as unto the Midianites;

As to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:

10 Which perished at En-dor:

They became as dung for the earth.

11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb:

Yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:

12 Who said, Let us take to ourselves

The houses of God in possession.

Psalm 83:9–12 — New Living Translation (NLT)

Do to them as you did to the Midianites

and as you did to Sisera and Jabin at the Kishon River.

10 They were destroyed at Endor,

and their decaying corpses fertilized the soil.

11 Let their mighty nobles die as Oreb and Zeeb did.

Let all their princes die like Zebah and Zalmunna,

12 for they said, “Let us seize for our own use

these pasturelands of God!”

Psalm 83:9–12 — The New King James Version (NKJV)

Deal with them as with Midian,

As with Sisera,

As with Jabin at the Brook Kishon,

10 Who perished at En Dor,

Who became as refuse on the earth.

11 Make their nobles like Oreb and like Zeeb,

Yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,

12 Who said, “Let us take for ourselves

The pastures of God for a possession.”

Psalm 83:9–12 — New Century Version (NCV)

God, do to them what you did to Midian,

what you did to Sisera and Jabin at the Kishon River.

10 They died at Endor,

and their bodies rotted on the ground.

11 Do to their important leaders what you did to Oreb and Zeeb.

Do to their princes what you did to Zebah and Zalmunna.

12 They said, “Let’s take for ourselves

the pasturelands that belong to God.”

Psalm 83:9–12 — American Standard Version (ASV)

Do thou unto them as unto Midian,

As to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;

10 Who perished at Endor,

Who became as dung for the earth.

11 Make their nobles like Oreb and Zeeb;

Yea, all their princes like Zebah and Zalmunna;

12 Who said, Let us take to ourselves in possession

The habitations of God.

Psalm 83:9–12 — 1890 Darby Bible (DARBY)

Do unto them as to Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the torrent of Kishon: 10 Who were destroyed at Endor; they became as dung for the ground. 11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb; and all their chiefs as Zebah and as Zalmunna. 12 For they have said, Let us take to ourselves God’s dwelling-places in possession.

Psalm 83:9–12 — GOD’S WORD Translation (GW)

Do to them what you did to Midian, 

to Sisera and Jabin at the Kishon River. 

10 They were destroyed at Endor. 

They became manure to fertilize the ground. 

11 Treat their influential people as you treated Oreb and Zeeb. 

Treat all their leaders like Zebah and Zalmunna. 

12 They said, “Let’s take God’s pasturelands for ourselves.” 

Psalm 83:9–12 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

Deal with them as You did with Midian,

as You did with Sisera

and Jabin at the Kishon River.

10 They were destroyed at En-dor;

they became manure for the ground.

11 Make their nobles like Oreb and Zeeb,

and all their tribal leaders like Zebah and Zalmunna,

12 who said, “Let us seize God’s pastures for ourselves.”

Psalm 83:9–12 — The New Revised Standard Version (NRSV)

Do to them as you did to Midian,

as to Sisera and Jabin at the Wadi Kishon,

10 who were destroyed at En-dor,

who became dung for the ground.

11 Make their nobles like Oreb and Zeeb,

all their princes like Zebah and Zalmunna,

12 who said, “Let us take the pastures of God

for our own possession.”

Psalm 83:9–12 — The Lexham English Bible (LEB)

Do to them as you did with Midian,

as with Sisera, as with Jabin at the wadi of Kishon.

10 They were destroyed at En-dor;

they became dung for the ground.

11 Make their leaders like Oreb and Zeeb,

and all their chiefs like Zebah and Zalmunna,

12 who said, “Let us take as our possession

the pastures of God.”

Psalm 83:9–12 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

Do to them what you did to the people of Midian.

Do to them what you did to Sisera and Jabin at the Kishon River.

10 Sisera and Jabin died near the town of Endor.

Their bodies were left to rot on the ground.

11 Do to the nobles of your enemies what you did to Oreb and Zeeb.

Do to all of their princes what you did to Zebah and Zalmunna.

12 They said, “Let’s take over

the grasslands that belong to God.”

Psalm 83:9–12 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

Deal with them as with Midian,

As with Sisera and Jabin at the torrent of Kishon,

10 Who were destroyed at En-dor,

Who became as dung for the ground.

11 Make their nobles like Oreb and Zeeb

And all their princes like Zebah and Zalmunna,

12 Who said, “Let us possess for ourselves

The pastures of God.”


A service of Logos Bible Software