Loading…

1 Corinthians 6:5–6

I say this to shame you.i Is it possible that there is nobody among you wise enough to judge a dispute between believers?j But instead, one brotherk takes another to court—and this in front of unbelievers!l

Read more Explain verse



1 Corinthians 6:5–6 — English Standard Version (ESV)

I say this to your shame. Can it be that there is no one among you wise enough to settle a dispute between the brothers, but brother goes to law against brother, and that before unbelievers?

1 Corinthians 6:5–6 — King James Version (KJV 1900)

I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you? no, not one that shall be able to judge between his brethren? But brother goeth to law with brother, and that before the unbelievers.

1 Corinthians 6:5–6 — New Living Translation (NLT)

I am saying this to shame you. Isn’t there anyone in all the church who is wise enough to decide these issues? But instead, one believer sues another—right in front of unbelievers!

1 Corinthians 6:5–6 — The New King James Version (NKJV)

I say this to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you, not even one, who will be able to judge between his brethren? But brother goes to law against brother, and that before unbelievers!

1 Corinthians 6:5–6 — New Century Version (NCV)

I say this to shame you. Surely there is someone among you wise enough to judge a complaint between believers. But now one believer goes to court against another believer—and you do this in front of unbelievers!

1 Corinthians 6:5–6 — American Standard Version (ASV)

I say this to move you to shame. What, cannot there be found among you one wise man who shall be able to decide between his brethren, but brother goeth to law with brother, and that before unbelievers?

1 Corinthians 6:5–6 — 1890 Darby Bible (DARBY)

I speak to you to put you to shame. Thus there is not a wise person among you, not even one, who shall be able to decide between his brethren! But brother prosecutes his suit with brother, and that before unbelievers.

1 Corinthians 6:5–6 — GOD’S WORD Translation (GW)

You should be ashamed of yourselves! Don’t you have at least one wise person who is able to settle disagreements between believers? Instead, one believer goes to court against another believer, and this happens in front of unbelievers. 

1 Corinthians 6:5–6 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

I say this to your shame! Can it be that there is not one wise person among you who is able to arbitrate between his brothers? Instead, believer goes to court against believer, and that before unbelievers!

1 Corinthians 6:5–6 — The New Revised Standard Version (NRSV)

I say this to your shame. Can it be that there is no one among you wise enough to decide between one believer and another, but a believer goes to court against a believer—and before unbelievers at that?

1 Corinthians 6:5–6 — The Lexham English Bible (LEB)

I say this to your shame. So is there not anyone wise among you who will be able to render a decision between his brothers? But brother goes to court with brother, and this before unbelievers!

1 Corinthians 6:5–6 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

I say this to shame you. Is it possible that no one among you is wise enough to judge matters between believers? Instead, one believer goes to court against another. And this happens in front of unbelievers!

1 Corinthians 6:5–6 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

I say this to your shame. Is it so, that there is not among you one wise man who will be able to decide between his brethren,

but brother goes to law with brother, and that before unbelievers?


A service of Logos Bible Software