15 “These are the ones who are beside the road where the word is sown; and when they hear, immediately aSatan comes and takes away the word which has been sown in them.
17 and they have no firm root in themselves, but are only temporary; then, when affliction or persecution arises because of the word, immediately they 1fall away.
20 “And those are the ones on whom seed was sown on the good soil; and they hear the word and accept it and abear fruit, thirty, sixty, and a hundredfold.”
A star (*) is used to mark verbs that are historical presents in the Greek which have been translated with an English past tense in order to conform to modern usage. The translators recognized that in some contexts the present tense seems more unexpected and unjustified to the English reader than a past tense would have been. But Greek authors frequently used the present tense for the sake of heightened vividness, thereby transporting their readers in imagination to the actual scene at the time of occurence. However, the translators felt that it would be wise to change these historical presents to English past tenses.
Lit are caused to stumble