Loading…
New American Standard Bible: 1995 Update

Luke 17:22–37

Embed This Verse

Add this verse to your website by copying the code below. Customize

Second Coming Foretold

22 And He said to the disciples, aThe days will come when you will long to see one of the days of the Son of Man, and you will not see it.

23 aThey will say to you, ‘Look there! Look here!’ Do not go away, and do not run after them.

24 aFor just like the lightning, when it flashes out of one part 1of the sky, shines to the other part 1of the sky, so will the Son of Man be in His day.

25 aBut first He must suffer many things and be rejected by this generation.

26 aAnd just as it happened bin the days of Noah, so it will be also in the days of the Son of Man:

27 they were eating, they were drinking, they were marrying, they were being given in marriage, until the day that Noah entered the ark, and the flood came and destroyed them all.

28 1It was the same as happened in athe days of Lot: they were eating, they were drinking, they were buying, they were selling, they were planting, they were building;

29 but on the day that Lot went out from Sodom it rained fire and 1brimstone from heaven and destroyed them all.

30 “It will be 1just the same on the day that the Son of Man ais revealed.

31 “On that day, the one who is aon the housetop and whose goods are in the house must not go down to take them out; and likewise the one who is in the field must not turn back.

32 aRemember Lot’s wife.

33 aWhoever seeks to keep his 1life will lose it, and whoever loses his life will preserve it.

34 “I tell you, on that night there will be two in one bed; one will be taken and the other will be left.

35 aThere will be two women grinding at the same place; one will be taken and the other will be left.

36 [1aTwo men will be in the field; one will be taken and the other will be left.”]

37 And answering they * said to Him, “Where, Lord?” And He said to them, aWhere the body is, there also the 1vultures will be gathered.”

Read More


a
a
a
1

Lit under heaven

a
a
b
1

Lit In the same way as

a
1

I.e. burning sulfur

1

Lit according to the same things

a
a
a
a
1

Or soul

a
1

Early mss do not contain this v

a
*

A star (*) is used to mark verbs that are historical presents in the Greek which have been translated with an English past tense in order to conform to modern usage. The translators recognized that in some contexts the present tense seems more unexpected and unjustified to the English reader than a past tense would have been. But Greek authors frequently used the present tense for the sake of heightened vividness, thereby transporting their readers in imagination to the actual scene at the time of occurence. However, the translators felt that it would be wise to change these historical presents to English past tenses.

a
1

Or eagles