Loading…

Lamentations 2:19–20

19 “Arise, cry aloud in the anight

At the beginning of the night watches;

bPour out your heart like water

Before the presence of the Lord;

Lift up your hands to Him

For the clife of your little ones

Who are dfaint because of hunger

At the head of every street.”

20 See, O Lord, and look!

With awhom have You dealt thus?

Should women beat their 1offspring,

The little ones who were 2born healthy?

Should cpriest and prophet be slain

In the sanctuary of the Lord?

Read more Explain verse



Lamentations 2:19–20 — The New International Version (NIV)

19 Arise, cry out in the night,

as the watches of the night begin;

pour out your heart like water

in the presence of the Lord.

Lift up your hands to him

for the lives of your children,

who faint from hunger

at every street corner.

20 “Look, Lord, and consider:

Whom have you ever treated like this?

Should women eat their offspring,

the children they have cared for?

Should priest and prophet be killed

in the sanctuary of the Lord?

Lamentations 2:19–20 — English Standard Version (ESV)

19 “Arise, cry out in the night,

at the beginning of the night watches!

Pour out your heart like water

before the presence of the Lord!

Lift your hands to him

for the lives of your children,

who faint for hunger

at the head of every street.”

20 Look, O Lord, and see!

With whom have you dealt thus?

Should women eat the fruit of their womb,

the children of their tender care?

Should priest and prophet be killed

in the sanctuary of the Lord?

Lamentations 2:19–20 — King James Version (KJV 1900)

19 Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches

Pour out thine heart like water before the face of the Lord:

Lift up thy hands toward him for the life of thy young children,

That faint for hunger in the top of every street.

20 Behold, O Lord, and consider to whom thou hast done this.

Shall the women eat their fruit, and children of a span long?

Shall the priest and the prophet be slain in the sanctuary of the Lord?

Lamentations 2:19–20 — New Living Translation (NLT)

19 Rise during the night and cry out.

Pour out your hearts like water to the Lord.

Lift up your hands to him in prayer,

pleading for your children,

for in every street

they are faint with hunger.

20 “O Lord, think about this!

Should you treat your own people this way?

Should mothers eat their own children,

those they once bounced on their knees?

Should priests and prophets be killed

within the Lord’s Temple?

Lamentations 2:19–20 — The New King James Version (NKJV)

19 “Arise, cry out in the night,

At the beginning of the watches;

Pour out your heart like water before the face of the Lord.

Lift your hands toward Him

For the life of your young children,

Who faint from hunger at the head of every street.”

20 “See, O Lord, and consider!

To whom have You done this?

Should the women eat their offspring,

The children they have cuddled?

Should the priest and prophet be slain

In the sanctuary of the Lord?

Lamentations 2:19–20 — New Century Version (NCV)

19 Get up, cry out in the night,

even as the night begins.

Pour out your heart like water

in prayer to the Lord.

Lift up your hands in prayer to him

for the life of your children

who are fainting with hunger

on every street corner.

20 Jerusalem says: “Look, Lord, and see

to whom you have done this.

Women eat their own babies,

the children they have cared for.

Priests and prophets are killed

in the Temple of the Lord.

Lamentations 2:19–20 — American Standard Version (ASV)

19 Arise, cry out in the night, at the beginning of the watches;

Pour out thy heart like water before the face of the Lord:

Lift up thy hands toward him for the life of thy young children, that faint for hunger at the head of every street.

20 See, O Jehovah, and behold to whom thou hast done thus!

Shall the women eat their fruit, the children that are dandled in the hands?

Shall the priest and the prophet be slain in the sanctuary of the Lord?

Lamentations 2:19–20 — 1890 Darby Bible (DARBY)

19 Arise, cry out in the night, in the beginning of the watches; pour out thy heart like water before the face of the Lord: lift up thy hands toward him for the life of thy young children, who faint from hunger at the top of all the streets. 20 See, Jehovah, and consider to whom thou hast done this! Shall the women eat their fruit, the infants that they nursed? Shall priest and prophet be slain in the sanctuary of the Lord?

Lamentations 2:19–20 — GOD’S WORD Translation (GW)

19 Get up! Cry out at night, every hour on the hour. 

Pour your heart out like water in the presence of the Lord

Lift up your hands to him ⸤in prayer⸥ 

for the life of your little children 

who faint from hunger at every street corner.” 

20 “O Lord, look and consider: 

Have you ever treated anyone like this? 

Should women eat their own children, 

the children they have nursed? 

Should priests and prophets be killed in the Lord’s holy place? 

Lamentations 2:19–20 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

19 Arise, cry out in the night

from the first watch of the night.

Pour out your heart like water

before the Lord’s presence.

Lift up your hands to Him

for the lives of your children

who are fainting from hunger

on the corner of every street.

20 Lord, look and consider

who You have done this to.

Should women eat their own children,

the infants they have nurtured?

Should priests and prophets

be killed in the Lord’s sanctuary?

Lamentations 2:19–20 — The New Revised Standard Version (NRSV)

19 Arise, cry out in the night,

at the beginning of the watches!

Pour out your heart like water

before the presence of the Lord!

Lift your hands to him

for the lives of your children,

who faint for hunger

at the head of every street.

20 Look, O Lord, and consider!

To whom have you done this?

Should women eat their offspring,

the children they have borne?

Should priest and prophet be killed

in the sanctuary of the Lord?

Lamentations 2:19–20 — The Lexham English Bible (LEB)

19 “Arise, cry out in the night,

at the beginning of the night watches;

pour out your heart like water,

before the face of the Lord.

Lift to him your hands,

for the life of your children,

who faint in starvation,

at the head of all streets.”

20 See, Yahweh, and take note!

With whom have you dealt thus?

Should women eat their young

children of tender care?

Should priest and prophet be slain

in the sanctuary of the Lord?

Lamentations 2:19–20 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

19 Get up. Cry out as the night begins.

Tell the Lord all of your troubles.

Lift up your hands to him.

Pray that the lives of your children will be spared.

At every street corner they faint

because they are so hungry.

20 Jerusalem says, “Lord, look at me.

Think about my condition.

Have you ever treated anyone else like this?

Should women have to eat their babies?

Should they eat the children they’ve taken care of?

Should priests and prophets be killed

in your own temple?


A service of Logos Bible Software