4 I give thanks to my God always concerning you, because of the grace of God which was given to you in Christ Jesus, 5 that* in everything you were made rich in him, in all speech and all knowledge, 6 just as the testimony about Christ has been confirmed in you, 7 so that you do not lack in any spiritual gift as you* eagerly await the revelation of our Lord Jesus Christ, 8 who will also confirm you until the end, blameless in the day of our Lord Jesus Christ. 9 God is faithful, by whom you were called to fellowship with his Son Jesus Christ our Lord.
10 Now I exhort you, brothers, by the name of our Lord Jesus Christ, that you all say the same thing and there not be divisions among you, and that you be made complete in the same mind and with the same purpose. 11 For it has been made clear to me concerning you, my brothers, by ⌊Chloe’s people⌋b, that there are quarrels among you. 12 But I say this, that each of you is saying, “I am with Paul,” and “I am with Apollos,” and “I am with Cephas,” and “I am with Christ.” 13 Has Christ been divided? Paul was not crucified for you, was he?* Or were you baptized in the name of Paul? 14 I give thanksc that I baptized none of you except Crispus and Gaius, 15 lest anyone should say that you were baptized in my name. 16 (Now I also baptized the household of Stephanas. Beyond that I do not know if I baptized anyone else.) 17 For Christ did not send me to baptize, but to proclaim the gospel, not with ⌊clever speech⌋d, lest the cross of Christ be emptied.
Or “because”; the conjunction either (1) introduces a content clause (“that”) giving the content of Paul’s thanks, or (2) introduces a causal clause (“because”) giving the reason for Paul’s thanks
Here “as” is supplied as a component of the participle (“eagerly await”) which is understood as temporal
Literally “those of Chloe”
The negative construction in Greek anticipates a negative answer here
Some manuscripts have “I give thanks to God”
Literally “wisdom of word”