Loading…

Micah 2:3–5

Therefore, thus says Yahweh: Look! I am planning disaster against this family from which you will not be able to remove your necks. You will not walk proudly, for it is a time of disaster.

In that day they will raise a proverb against you,

and will wail a bitter wailing, saying,

“We are utterly ruined;

he exchanges the portion of my people.

How he removes it from me;

he apportions our field to an apostate.”

Therefore you will have no one casting a line by lot

in the assembly of Yahweh.

Read more Explain verse



Micah 2:3–5 — The New International Version (NIV)

Therefore, the Lord says:

“I am planning disaster against this people,

from which you cannot save yourselves.

You will no longer walk proudly,

for it will be a time of calamity.

In that day people will ridicule you;

they will taunt you with this mournful song:

‘We are utterly ruined;

my people’s possession is divided up.

He takes it from me!

He assigns our fields to traitors.’ ”

Therefore you will have no one in the assembly of the Lord

to divide the land by lot.

Micah 2:3–5 — English Standard Version (ESV)

Therefore thus says the Lord:

behold, against this family I am devising disaster,

from which you cannot remove your necks,

and you shall not walk haughtily,

for it will be a time of disaster.

In that day they shall take up a taunt song against you

and moan bitterly,

and say, “We are utterly ruined;

he changes the portion of my people;

how he removes it from me!

To an apostate he allots our fields.”

Therefore you will have none to cast the line by lot

in the assembly of the Lord.

Micah 2:3–5 — King James Version (KJV 1900)

Therefore thus saith the Lord;

Behold, against this family do I devise an evil,

From which ye shall not remove your necks;

Neither shall ye go haughtily:

For this time is evil.

In that day shall one take up a parable against you,

And lament with a doleful lamentation,

And say, We be utterly spoiled:

He hath changed the portion of my people:

How hath he removed it from me!

Turning away he hath divided our fields.

Therefore thou shalt have none that shall cast a cord by lot

In the congregation of the Lord.

Micah 2:3–5 — New Living Translation (NLT)

But this is what the Lord says:

“I will reward your evil with evil;

you won’t be able to pull your neck out of the noose.

You will no longer walk around proudly,

for it will be a terrible time.”

In that day your enemies will make fun of you

by singing this song of despair about you:

“We are finished,

completely ruined!

God has confiscated our land,

taking it from us.

He has given our fields

to those who betrayed us.”

Others will set your boundaries then,

and the Lord’s people will have no say

in how the land is divided.

Micah 2:3–5 — The New King James Version (NKJV)

Therefore thus says the Lord:

“Behold, against this family I am devising disaster,

From which you cannot remove your necks;

Nor shall you walk haughtily,

For this is an evil time.

In that day one shall take up a proverb against you,

And lament with a bitter lamentation, saying:

‘We are utterly destroyed!

He has changed the heritage of my people;

How He has removed it from me!

To a turncoat He has divided our fields.’ ”

Therefore you will have no one to determine boundaries by lot

In the assembly of the Lord.

Micah 2:3–5 — New Century Version (NCV)

That is why the Lord says:

“Look, I am planning trouble against such people,

and you won’t be able to save yourselves.

You will no longer walk proudly,

because it will be a terrible time.

At that time people will make fun of you

and sing this sad song about you:

‘We are completely ruined;

the Lord has taken away my people’s land.

Yes, he has taken it away from me

and divided our fields among our enemies!’ ”

So you will have no one from the Lord’s people

to throw lots to divide the land.

Micah 2:3–5 — American Standard Version (ASV)

Therefore thus saith Jehovah: Behold, against this family do I devise an evil, from which ye shall not remove your necks, neither shall ye walk haughtily; for it is an evil time. In that day shall they take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, and say, We are utterly ruined: he changeth the portion of my people: how doth he remove it from me! to the rebellious he divideth our fields. Therefore thou shalt have none that shall cast the line by lot in the assembly of Jehovah.

Micah 2:3–5 — 1890 Darby Bible (DARBY)

Therefore thus saith Jehovah: Behold, against this family do I devise an evil, from which ye shall not remove your necks; neither shall ye walk haughtily: for it is an evil time. In that day shall they take up a proverb concerning you, and lament with a doleful lamentation, and say, We are utterly spoiled: he hath changed the portion of my people: how hath he removed it from me! He hath distributed our fields to the rebellious. Therefore thou shalt have none that shall cast the measuring line upon a lot, in the congregation of Jehovah.

Micah 2:3–5 — GOD’S WORD Translation (GW)

So this is what the Lord says: 

I’m planning a disaster to punish your family. 

You won’t be able to rescue yourselves. 

You will no longer be able to walk proudly. 

This will be a time of disaster. 

When that day comes, people will make fun of you. 

They will sing this sad song about you: 

“We are completely ruined. 

The Lord gives our people’s possessions ⸤to others⸥. 

He takes them from us. 

He divides our fields among our captors.” 

That is why none of you in the Lord’s assembly will draw lots 

to divide your property. 

Micah 2:3–5 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

Therefore, the Lord says:

I am now planning a disaster

against this nation;

you cannot free your necks from it.

Then you will not walk so proudly

because it will be an evil time.

In that day one will take up a taunt against you,

and lament mournfully, saying,

“We are totally ruined!

He measures out the allotted land of my people.

How He removes it from me!

He allots our fields to traitors.”

Therefore, there will be no one

in the assembly of the Lord

to divide the land by casting lots.

Micah 2:3–5 — The New Revised Standard Version (NRSV)

Therefore thus says the Lord:

Now, I am devising against this family an evil

from which you cannot remove your necks;

and you shall not walk haughtily,

for it will be an evil time.

On that day they shall take up a taunt song against you,

and wail with bitter lamentation,

and say, “We are utterly ruined;

the Lord alters the inheritance of my people;

how he removes it from me!

Among our captors he parcels out our fields.”

Therefore you will have no one to cast the line by lot

in the assembly of the Lord.

Micah 2:3–5 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

So the Lord says to them,

“I am planning to send trouble on you.

You will not be able to save yourselves from it.

You will not live so proudly anymore.

It will be a time of trouble.

At that time people will make fun of you.

They will tease you by singing a song of sadness.

They will pretend to be you and say,

‘We are totally destroyed.

Our enemies have divided up our land.

The Lord has taken it away from us!

He has given our fields to those

who turned against us.’ ”

So you won’t even have anyone left

in the Lord’s community

who can divide up the land for you.

Micah 2:3–5 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

Therefore thus says the Lord,

Behold, I am planning against this family a calamity

From which you cannot remove your necks;

And you will not walk haughtily,

For it will be an evil time.

“On that day they will take up against you a taunt

And utter a bitter lamentation and say,

‘We are completely destroyed!

He exchanges the portion of my people;

How He removes it from me!

To the apostate He apportions our fields.’

Therefore you will have no one stretching a measuring line

For you by lot in the assembly of the Lord.


A service of Logos Bible Software