Loading…

Psalm 83:9–17

Do to them as you did with Midian,

as with Sisera, as with Jabin at the wadi of Kishon.

10 They were destroyed at En-dor;

they became dung for the ground.

11 Make their leaders like Oreb and Zeeb,

and all their chiefs like Zebah and Zalmunna,

12 who said, “Let us take as our possession

the pastures of God.”

13 O my God, make them like the tumbleweed,

like the chaff before wind.

14 As fire burns a forest,

and as a flame sets afire mountains,

15 so pursue them with your tempest

and terrify them with your storm.

16 Fill their faces with shame,

that they may seek your name, O Yahweh.

17 Let them be ashamed and terrified forever,

and let them be humiliated and perish

Read more Explain verse



Psalm 83:9–17 — The New International Version (NIV)

Do to them as you did to Midian,

as you did to Sisera and Jabin at the river Kishon,

10 who perished at Endor

and became like dung on the ground.

11 Make their nobles like Oreb and Zeeb,

all their princes like Zebah and Zalmunna,

12 who said, “Let us take possession

of the pasturelands of God.”

13 Make them like tumbleweed, my God,

like chaff before the wind.

14 As fire consumes the forest

or a flame sets the mountains ablaze,

15 so pursue them with your tempest

and terrify them with your storm.

16 Cover their faces with shame, Lord,

so that they will seek your name.

17 May they ever be ashamed and dismayed;

may they perish in disgrace.

Psalm 83:9–17 — English Standard Version (ESV)

Do to them as you did to Midian,

as to Sisera and Jabin at the river Kishon,

10 who were destroyed at En-dor,

who became dung for the ground.

11 Make their nobles like Oreb and Zeeb,

all their princes like Zebah and Zalmunna,

12 who said, “Let us take possession for ourselves

of the pastures of God.”

13 O my God, make them like whirling dust,

like chaff before the wind.

14 As fire consumes the forest,

as the flame sets the mountains ablaze,

15 so may you pursue them with your tempest

and terrify them with your hurricane!

16 Fill their faces with shame,

that they may seek your name, O Lord.

17 Let them be put to shame and dismayed forever;

let them perish in disgrace,

Psalm 83:9–17 — King James Version (KJV 1900)

Do unto them as unto the Midianites;

As to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:

10 Which perished at En-dor:

They became as dung for the earth.

11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb:

Yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:

12 Who said, Let us take to ourselves

The houses of God in possession.

13 O my God, make them like a wheel;

As the stubble before the wind.

14 As the fire burneth a wood,

And as the flame setteth the mountains on fire;

15 So persecute them with thy tempest,

And make them afraid with thy storm.

16 Fill their faces with shame;

That they may seek thy name, O Lord.

17 Let them be confounded and troubled for ever;

Yea, let them be put to shame, and perish:

Psalm 83:9–17 — New Living Translation (NLT)

Do to them as you did to the Midianites

and as you did to Sisera and Jabin at the Kishon River.

10 They were destroyed at Endor,

and their decaying corpses fertilized the soil.

11 Let their mighty nobles die as Oreb and Zeeb did.

Let all their princes die like Zebah and Zalmunna,

12 for they said, “Let us seize for our own use

these pasturelands of God!”

13 O my God, scatter them like tumbleweed,

like chaff before the wind!

14 As a fire burns a forest

and as a flame sets mountains ablaze,

15 chase them with your fierce storm;

terrify them with your tempest.

16 Utterly disgrace them

until they submit to your name, O Lord.

17 Let them be ashamed and terrified forever.

Let them die in disgrace.

Psalm 83:9–17 — The New King James Version (NKJV)

Deal with them as with Midian,

As with Sisera,

As with Jabin at the Brook Kishon,

10 Who perished at En Dor,

Who became as refuse on the earth.

11 Make their nobles like Oreb and like Zeeb,

Yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,

12 Who said, “Let us take for ourselves

The pastures of God for a possession.”

13 O my God, make them like the whirling dust,

Like the chaff before the wind!

14 As the fire burns the woods,

And as the flame sets the mountains on fire,

15 So pursue them with Your tempest,

And frighten them with Your storm.

16 Fill their faces with shame,

That they may seek Your name, O Lord.

17 Let them be confounded and dismayed forever;

Yes, let them be put to shame and perish,

Psalm 83:9–17 — New Century Version (NCV)

God, do to them what you did to Midian,

what you did to Sisera and Jabin at the Kishon River.

10 They died at Endor,

and their bodies rotted on the ground.

11 Do to their important leaders what you did to Oreb and Zeeb.

Do to their princes what you did to Zebah and Zalmunna.

12 They said, “Let’s take for ourselves

the pasturelands that belong to God.”

13 My God, make them like tumbleweed,

like chaff blown away by the wind.

14 Be like a fire that burns a forest

or like flames that blaze through the hills.

15 Chase them with your storm,

and frighten them with your wind.

16 Cover them with shame.

Then people will look for you, Lord.

17 Make them afraid and ashamed forever.

Disgrace them and destroy them.

Psalm 83:9–17 — American Standard Version (ASV)

Do thou unto them as unto Midian,

As to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;

10 Who perished at Endor,

Who became as dung for the earth.

11 Make their nobles like Oreb and Zeeb;

Yea, all their princes like Zebah and Zalmunna;

12 Who said, Let us take to ourselves in possession

The habitations of God.

13 O my God, make them like the whirling dust;

As stubble before the wind.

14 As the fire that burneth the forest,

And as the flame that setteth the mountains on fire,

15 So pursue them with thy tempest,

And terrify them with thy storm.

16 Fill their faces with confusion,

That they may seek thy name, O Jehovah.

17 Let them be put to shame and dismayed for ever;

Yea, let them be confounded and perish;

Psalm 83:9–17 — 1890 Darby Bible (DARBY)

Do unto them as to Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the torrent of Kishon: 10 Who were destroyed at Endor; they became as dung for the ground. 11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb; and all their chiefs as Zebah and as Zalmunna. 12 For they have said, Let us take to ourselves God’s dwelling-places in possession. 13 O my God, make them like a whirling thing, like stubble before the wind. 14 As fire burneth a forest, and as the flame setteth the mountains on fire, 15 So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy whirlwind. 16 Fill their faces with shame, that they may seek thy name, O Jehovah. 17 Let them be put to shame and be dismayed for ever, and let them be confounded and perish:

Psalm 83:9–17 — GOD’S WORD Translation (GW)

Do to them what you did to Midian, 

to Sisera and Jabin at the Kishon River. 

10 They were destroyed at Endor. 

They became manure to fertilize the ground. 

11 Treat their influential people as you treated Oreb and Zeeb. 

Treat all their leaders like Zebah and Zalmunna. 

12 They said, “Let’s take God’s pasturelands for ourselves.” 

13 O my God, blow them away like tumbleweeds,

like husks in the wind. 

14 Pursue them with your storms, 

and terrify them with your windstorms 

15 the way fire burns a forest 

and flames set mountains on fire.

16 Let their faces blush with shame, O Lord

so that they must look to you for help. 

17 Let them be put to shame and terrified forever. 

Let them die in disgrace 

Psalm 83:9–17 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

Deal with them as You did with Midian,

as You did with Sisera

and Jabin at the Kishon River.

10 They were destroyed at En-dor;

they became manure for the ground.

11 Make their nobles like Oreb and Zeeb,

and all their tribal leaders like Zebah and Zalmunna,

12 who said, “Let us seize God’s pastures for ourselves.”

13 Make them like tumbleweed, my God,

like straw before the wind.

14 As fire burns a forest,

as a flame blazes through mountains,

15 so pursue them with Your tempest

and terrify them with Your storm.

16 Cover their faces with shame

so that they will seek Your name Yahweh.

17 Let them be put to shame and terrified forever;

let them perish in disgrace.

Psalm 83:9–17 — The New Revised Standard Version (NRSV)

Do to them as you did to Midian,

as to Sisera and Jabin at the Wadi Kishon,

10 who were destroyed at En-dor,

who became dung for the ground.

11 Make their nobles like Oreb and Zeeb,

all their princes like Zebah and Zalmunna,

12 who said, “Let us take the pastures of God

for our own possession.”

13 O my God, make them like whirling dust,

like chaff before the wind.

14 As fire consumes the forest,

as the flame sets the mountains ablaze,

15 so pursue them with your tempest

and terrify them with your hurricane.

16 Fill their faces with shame,

so that they may seek your name, O Lord.

17 Let them be put to shame and dismayed forever;

let them perish in disgrace.

Psalm 83:9–17 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

Do to them what you did to the people of Midian.

Do to them what you did to Sisera and Jabin at the Kishon River.

10 Sisera and Jabin died near the town of Endor.

Their bodies were left to rot on the ground.

11 Do to the nobles of your enemies what you did to Oreb and Zeeb.

Do to all of their princes what you did to Zebah and Zalmunna.

12 They said, “Let’s take over

the grasslands that belong to God.”

13 My God, make them like straw that the wind blows away.

Make them like tumbleweed.

14 Destroy them as fire burns up a forest.

Destroy them as a flame sets mountains on fire.

15 Chase them with your mighty winds.

Terrify them with your storm.

16 Lord, put them to shame

so that people will worship you.

17 May they always be filled with terror and shame.

May they die in dishonor.

Psalm 83:9–17 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

Deal with them as with Midian,

As with Sisera and Jabin at the torrent of Kishon,

10 Who were destroyed at En-dor,

Who became as dung for the ground.

11 Make their nobles like Oreb and Zeeb

And all their princes like Zebah and Zalmunna,

12 Who said, “Let us possess for ourselves

The pastures of God.”

13 O my God, make them like the whirling dust,

Like chaff before the wind.

14 Like fire that burns the forest

And like a flame that sets the mountains on fire,

15 So pursue them with Your tempest

And terrify them with Your storm.

16 Fill their faces with dishonor,

That they may seek Your name, O Lord.

17 Let them be ashamed and dismayed forever,

And let them be humiliated and perish,


A service of Logos Bible Software