Looking to help your church and family stay connected to the Word while social distancing?
Check out our free church library, church online resources, and family resources.
Paul, Silas, and Timothy in Corinth
18 After these things he departed from Athens and* went to Corinth. 2 And he found a certain Jew ⌊named⌋a Aquila, ⌊a native⌋b of Pontus who had arrived recently from Italy ⌊along with⌋c Priscilla his wife, because Claudius had ordered all the Jews to depart from Rome, and* he went to them. 3 And because he was practicing the same trade, he stayed with them and worked, for they were tentmakers by trade. 4 And he argued in the synagogue every Sabbath, attempting to persuade* both Jews and Greeks.
5 Now when both Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul began to be occupied with* the message, solemnly testifying to the Jews that the Christd was Jesus. 6 And when* they resisted and reviled him,* he shook out his* clothes and* said to them, “Your blood be on your own heads! I am guiltless! From now on I will go to the Gentiles!” 7 And leaving there, he entered into the house of someone ⌊named⌋e Titius Justus, a worshiperf of God whose house was next door to the synagogue. 8 And Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord together with his whole household. And many of the Corinthians, when they* heard about it,* believed and were baptized. 9 And the Lord said to Paul by a vision in the night, “Do not be afraid, but speak and do not keep silent, 10 because I am with you and no one will attack you to harm you, because many people are mine in this city.” 11 So he stayed a year and six months, teaching the word of God among them.
Paul Accused Before the Proconsul Gallio
12 Now when* Gallio was proconsul of Achaia, the Jews rose up with one purpose against Paul and brought him before the judgment seat, 13 saying, “This man is persuading people to worship God contrary to the law!” 14 But when* Paul was about to open his* mouth, Gallio said to the Jews, “If it was some crime or wicked villainy, O Jews, ⌊I would have been justified in accepting⌋g your complaint. 15 But if it is questions concerning a word and names and ⌊your own law⌋,h see to it* yourselves! I do not wish to be a judge of these things.” 16 And he drove them away from the judgment seat. 17 So they all seized Sosthenes, the ruler of the synagogue, and* began beating* him* in front of the judgment seat. And none of these things was a concern to Gallio.
* | Here “and” is supplied because the previous participle (“departed”) has been translated as a finite verb |
a | Literally “by name” |
b | Literally “by nationality” |
c | Literally “and” |
* | Here “and” is supplied because the previous participle (“found”) has been translated as a finite verb |
* | Here the imperfect verb has been translated as conative (“attempting to persuade”) |
* | The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to be occupied with”) |
d | Or “Messiah” |
* | Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“resisted”) |
* | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
* | Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun |
* | Here “and” is supplied because the previous participle (“shook out”) has been translated as a finite verb |
e | Literally “by name” |
f | Or “a God-fearer” |
* | Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard about”) which is understood as temporal |
* | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
* | Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was”) |
* | Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was about”) |
* | Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun |
g | Literally “with respect to a motive I would have accepted” |
h | Literally “the according to you law” |
* | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
* | Here “and” is supplied because the previous participle (“seized”) has been translated as a finite verb |
* | The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began beating”) |
* | Here the direct object is supplied from context in the English translation |
Sign Up to Use Our
Free Bible Study Tools
Sign up for the Verse of the Day
Get beautiful Bible art delivered to your inbox. We’ll send you a new verse every day to download or share.