46 Now he came again to Cana in Galilee, where he had made the water wine. And there was at Capernaum a certain royal official whose son was sick. 47 This man, when he* heard that Jesus had come from Judea into Galilee, went to him and asked that he come down and heal his son, for he was about to die. 48 So Jesus said to him, “Unless you people* see signs and wonders, you will never believe!” 49 The royal official said to him, “Sir, come down before my child dies!” 50 Jesus said to him, “Go, your son will live.” The man believed the word that Jesus spoke to him, and he departed.
51 Now as* he was going down, his slaves met him, saying that his child was alive. 52 So he inquired from them the hour at which he had gotten better. Then they said to him, “Yesterday at the seventh hour the fever left him.” 53 So the father knew that it was thatd same hour at which Jesus said to him, “Your son will live,” and he himself believed, and his whole household.
Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
Here “people” is supplied in the translation because the Greek verb (“see”) is plural
Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was going down”)
Some manuscripts have “that it was at that same hour”