Loading…

Exodus 2:7–8

And his sister said to the daughter of Pharaoh, “Shall I go and call for you a woman from the Hebrews who is nursing so that she will nurse the boy for you?” And the daughter of Pharaoh said to her, “Go.” And the girl went, and she called the mother of the boy.

Read more Explain verse



Exodus 2:7–8 — The New International Version (NIV)

Then his sister asked Pharaoh’s daughter, “Shall I go and get one of the Hebrew women to nurse the baby for you?”

“Yes, go,” she answered. So the girl went and got the baby’s mother.

Exodus 2:7–8 — English Standard Version (ESV)

Then his sister said to Pharaoh’s daughter, “Shall I go and call you a nurse from the Hebrew women to nurse the child for you?” And Pharaoh’s daughter said to her, “Go.” So the girl went and called the child’s mother.

Exodus 2:7–8 — King James Version (KJV 1900)

Then said his sister to Pharaoh’s daughter, Shall I go and call to thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee? And Pharaoh’s daughter said to her, Go. And the maid went and called the child’s mother.

Exodus 2:7–8 — New Living Translation (NLT)

Then the baby’s sister approached the princess. “Should I go and find one of the Hebrew women to nurse the baby for you?” she asked.

“Yes, do!” the princess replied. So the girl went and called the baby’s mother.

Exodus 2:7–8 — The New King James Version (NKJV)

Then his sister said to Pharaoh’s daughter, “Shall I go and call a nurse for you from the Hebrew women, that she may nurse the child for you?”

And Pharaoh’s daughter said to her, “Go.” So the maiden went and called the child’s mother.

Exodus 2:7–8 — New Century Version (NCV)

Then the baby’s sister asked the king’s daughter, “Would you like me to go and find a Hebrew woman to nurse the baby for you?”

The king’s daughter said, “Go!” So the girl went and got the baby’s own mother.

Exodus 2:7–8 — American Standard Version (ASV)

Then said his sister to Pharaoh’s daughter, Shall I go and call thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee? And Pharaoh’s daughter said to her, Go. And the maiden went and called the child’s mother.

Exodus 2:7–8 — 1890 Darby Bible (DARBY)

And his sister said to Pharaoh’s daughter, Shall I go and call thee a wet-nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee? And Pharaoh’s daughter said to her, Go. And the damsel went and called the child’s mother.

Exodus 2:7–8 — GOD’S WORD Translation (GW)

Then the baby’s sister asked Pharaoh’s daughter, “Should I go and get one of the Hebrew women to nurse the baby for you?” 

She answered, “Yes!” So the girl brought the baby’s mother. 

Exodus 2:7–8 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

Then his sister said to Pharaoh’s daughter, “Should I go and call a woman from the Hebrews to nurse the boy for you?”

“Go,” Pharaoh’s daughter told her. So the girl went and called the boy’s mother.

Exodus 2:7–8 — The New Revised Standard Version (NRSV)

Then his sister said to Pharaoh’s daughter, “Shall I go and get you a nurse from the Hebrew women to nurse the child for you?” Pharaoh’s daughter said to her, “Yes.” So the girl went and called the child’s mother.

Exodus 2:7–8 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

Then his sister spoke to Pharaoh’s daughter. She asked, “Do you want me to go and get one of the Hebrew women? She could nurse the baby for you.”

“Yes. Go,” she answered. So the girl went and got the baby’s mother.

Exodus 2:7–8 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

Then his sister said to Pharaoh’s daughter, “Shall I go and call a nurse for you from the Hebrew women that she may nurse the child for you?”

Pharaoh’s daughter said to her, “Go ahead.” So the girl went and called the child’s mother.


A service of Logos Bible Software