Loading…

Deuteronomy 26:5–9

And thou shalt speak and say before the Lord thy God, dA Syrian eready to perish was my father, and he went down into Egypt, and sojourned there with a ffew, and became there a nation, great, mighty, and populous: And gthe Egyptians evil entreated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage: And hwhen we cried unto the Lord God of our fathers, the Lord heard our voice, and looked on our affliction, and our labour, and our oppression: And ithe Lord brought us forth out of Egypt kwith a mighty hand, and with an outstretched arm, and kwith great terribleness, and with signs, and with wonders: And he hath brought us into this place, and hath given us this land, even la land that floweth with milk and honey.

Read more Explain verse



Deuteronomy 26:5–9 — The New International Version (NIV)

Then you shall declare before the Lord your God: “My father was a wandering Aramean, and he went down into Egypt with a few people and lived there and became a great nation, powerful and numerous. But the Egyptians mistreated us and made us suffer, subjecting us to harsh labor. Then we cried out to the Lord, the God of our ancestors, and the Lord heard our voice and saw our misery, toil and oppression. So the Lord brought us out of Egypt with a mighty hand and an outstretched arm, with great terror and with signs and wonders. He brought us to this place and gave us this land, a land flowing with milk and honey;

Deuteronomy 26:5–9 — English Standard Version (ESV)

“And you shall make response before the Lord your God, ‘A wandering Aramean was my father. And he went down into Egypt and sojourned there, few in number, and there he became a nation, great, mighty, and populous. And the Egyptians treated us harshly and humiliated us and laid on us hard labor. Then we cried to the Lord, the God of our fathers, and the Lord heard our voice and saw our affliction, our toil, and our oppression. And the Lord brought us out of Egypt with a mighty hand and an outstretched arm, with great deeds of terror, with signs and wonders. And he brought us into this place and gave us this land, a land flowing with milk and honey.

Deuteronomy 26:5–9 — New Living Translation (NLT)

“You must then say in the presence of the Lord your God, ‘My ancestor Jacob was a wandering Aramean who went to live as a foreigner in Egypt. His family arrived few in number, but in Egypt they became a large and mighty nation. When the Egyptians oppressed and humiliated us by making us their slaves, we cried out to the Lord, the God of our ancestors. He heard our cries and saw our hardship, toil, and oppression. So the Lord brought us out of Egypt with a strong hand and powerful arm, with overwhelming terror, and with miraculous signs and wonders. He brought us to this place and gave us this land flowing with milk and honey!

Deuteronomy 26:5–9 — The New King James Version (NKJV)

And you shall answer and say before the Lord your God: ‘My father was a Syrian, about to perish, and he went down to Egypt and dwelt there, few in number; and there he became a nation, great, mighty, and populous. But the Egyptians mistreated us, afflicted us, and laid hard bondage on us. Then we cried out to the Lord God of our fathers, and the Lord heard our voice and looked on our affliction and our labor and our oppression. So the Lord brought us out of Egypt with a mighty hand and with an outstretched arm, with great terror and with signs and wonders. He has brought us to this place and has given us this land, “a land flowing with milk and honey”;

Deuteronomy 26:5–9 — New Century Version (NCV)

Then you shall announce before the Lord your God: “My father was a wandering Aramean. He went down to Egypt with only a few people, but they became a great, powerful, and large nation there. But the Egyptians were cruel to us, making us suffer and work very hard. So we prayed to the Lord, the God of our ancestors, and he heard us. When he saw our trouble, hard work, and suffering, the Lord brought us out of Egypt with his great power and strength, using great terrors, signs, and miracles. Then he brought us to this place and gave us this fertile land.

Deuteronomy 26:5–9 — American Standard Version (ASV)

And thou shalt answer and say before Jehovah thy God, A Syrian ready to perish was my father; and he went down into Egypt, and sojourned there, few in number; and he became there a nation, great, mighty, and populous. And the Egyptians dealt ill with us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage: and we cried unto Jehovah, the God of our fathers, and Jehovah heard our voice, and saw our affliction, and our toil, and our oppression; and Jehovah brought us forth out of Egypt with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with great terribleness, and with signs, and with wonders; and he hath brought us into this place, and hath given us this land, a land flowing with milk and honey.

Deuteronomy 26:5–9 — 1890 Darby Bible (DARBY)

And thou shalt speak and say before Jehovah thy God, A perishing Aramaean was my father, and he went down to Egypt with a few, and sojourned there, and became there a nation, great, mighty, and populous. And the Egyptians evil-entreated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage; and we cried to Jehovah, the God of our fathers, and Jehovah heard our voice, and looked on our affliction, and our labour, and our oppression; and Jehovah brought us forth out of Egypt with a powerful hand, and with a stretched-out arm, and with great terribleness, and with signs, and with wonders; and he hath brought us into this place, and hath given us this land, a land flowing with milk and honey!

Deuteronomy 26:5–9 — GOD’S WORD Translation (GW)

You will make this formal statement in the presence of the Lord your God: “My ancestors were wandering Arameans. There were only a few of them when they went to Egypt and lived as foreigners. But then they became a great, powerful, and large nation. So the Egyptians treated us cruelly, oppressed us, and made us do back-breaking work for them. We cried out to the Lord God of our ancestors, and he heard us. He saw our misery, suffering, and oppression. Then the Lord used his mighty hand and powerful arm to bring us out of Egypt. He used spectacular and awe-inspiring deeds, miraculous signs, and amazing things. He brought us to this place and gave us this land flowing with milk and honey.

Deuteronomy 26:5–9 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

You are to respond by saying in the presence of the Lord your God:

My father was a wandering Aramean. He went down to Egypt with a few people and lived there. There he became a great, powerful, and populous nation. But the Egyptians mistreated and afflicted us, and forced us to do hard labor. So we called out to Yahweh, the God of our fathers, and the Lord heard our cry and saw our misery, hardship, and oppression. Then the Lord brought us out of Egypt with a strong hand and an outstretched arm, with terrifying power, and with signs and wonders. He led us to this place and gave us this land, a land flowing with milk and honey.

Deuteronomy 26:5–9 — The New Revised Standard Version (NRSV)

you shall make this response before the Lord your God: “A wandering Aramean was my ancestor; he went down into Egypt and lived there as an alien, few in number, and there he became a great nation, mighty and populous. When the Egyptians treated us harshly and afflicted us, by imposing hard labor on us, we cried to the Lord, the God of our ancestors; the Lord heard our voice and saw our affliction, our toil, and our oppression. The Lord brought us out of Egypt with a mighty hand and an outstretched arm, with a terrifying display of power, and with signs and wonders; and he brought us into this place and gave us this land, a land flowing with milk and honey.

Deuteronomy 26:5–9 — The Lexham English Bible (LEB)

And you shall declare and you shall say before your God, ‘My ancestor was a wandering Aramean, and he went down to Egypt, and there he dwelt as an alien few in number, and there he became a great nation, mighty and numerous. And the Egyptians treated us badly, and they oppressed us and imposed on us hard labor. And we cried to Yahweh, the God of our ancestors, and Yahweh heard our voice and saw our affliction and our toil and our oppression. And Yahweh brought us out from Egypt with a strong hand and an outstretched arm and with great terror and with signs and with wonders. And he brought us to this place and gave to us this land, a land flowing with milk and honey.

Deuteronomy 26:5–9 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

Then you will speak while the Lord is listening. You will say, “My father Jacob was a wanderer from the land of Aram. He went down into Egypt with a few people. He lived there and became the father of a great nation. It had huge numbers of people.

“But the people of Egypt treated us badly. They made us suffer. They made us work very hard. Then we cried out to the Lord. He is the God of our people who lived long ago. He heard our voice. He saw how much we were suffering. The Egyptians were crushing us. They were making us work very hard.

“So the Lord reached out his mighty hand and powerful arm and brought us out of Egypt. He did great and wonderful things. He did miraculous signs and wonders. He brought us to this place. He gave us this land. It’s a land that has plenty of milk and honey.

Deuteronomy 26:5–9 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

“You shall answer and say before the Lord your God, ‘My father was a wandering Aramean, and he went down to Egypt and sojourned there, few in number; but there he became a great, mighty and populous nation.

‘And the Egyptians treated us harshly and afflicted us, and imposed hard labor on us.

‘Then we cried to the Lord, the God of our fathers, and the Lord heard our voice and saw our affliction and our toil and our oppression;

and the Lord brought us out of Egypt with a mighty hand and an outstretched arm and with great terror and with signs and wonders;

and He has brought us to this place and has given us this land, a land flowing with milk and honey.


A service of Logos Bible Software