Loading…

Isaiah 15:2–5

He has gone up to the temple,1 and to iDibon,

to the high places2 to weep;

over jNebo and over iMedeba

Moab kwails.

On every head is lbaldness;

every beard is shorn;

in the streets they wear sackcloth;

on the housetops and in the squares

everyone wails and melts in tears.

mHeshbon and mElealeh cry out;

their voice is heard as far as nJahaz;

therefore the armed men of Moab cry aloud;

his soul trembles.

My heart cries out for Moab;

her fugitives flee to Zoar,

to nEglath-shelishiyah.

For at the oascent of Luhith

they go up weeping;

on the road to oHoronaim

they raise a cry of destruction;

Read more Explain verse



Isaiah 15:2–5 — The New International Version (NIV)

Dibon goes up to its temple,

to its high places to weep;

Moab wails over Nebo and Medeba.

Every head is shaved

and every beard cut off.

In the streets they wear sackcloth;

on the roofs and in the public squares

they all wail,

prostrate with weeping.

Heshbon and Elealeh cry out,

their voices are heard all the way to Jahaz.

Therefore the armed men of Moab cry out,

and their hearts are faint.

My heart cries out over Moab;

her fugitives flee as far as Zoar,

as far as Eglath Shelishiyah.

They go up the hill to Luhith,

weeping as they go;

on the road to Horonaim

they lament their destruction.

Isaiah 15:2–5 — King James Version (KJV 1900)

He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep:

Moab shall howl over Nebo, and over Medeba:

On all their heads shall be baldness, and every beard cut off.

In their streets they shall gird themselves with sackcloth:

On the tops of their houses, and in their streets,

Every one shall howl, weeping abundantly.

And Heshbon shall cry, and Elealeh:

Their voice shall be heard even unto Jahaz:

Therefore the armed soldiers of Moab shall cry out;

His life shall be grievous unto him.

My heart shall cry out for Moab;

His fugitives shall flee unto Zoar,

An heifer of three years old:

For by the mounting up of Luhith with weeping shall they go it up;

For in the way of Horonaim they shall raise up a cry of destruction.

Isaiah 15:2–5 — New Living Translation (NLT)

Your people will go to their temple in Dibon to mourn.

They will go to their sacred shrines to weep.

They will wail for the fate of Nebo and Medeba,

shaving their heads in sorrow and cutting off their beards.

They will wear burlap as they wander the streets.

From every home and public square will come the sound of wailing.

The people of Heshbon and Elealeh will cry out;

their voices will be heard as far away as Jahaz!

The bravest warriors of Moab will cry out in utter terror.

They will be helpless with fear.

My heart weeps for Moab.

Its people flee to Zoar and Eglath-shelishiyah.

Weeping, they climb the road to Luhith.

Their cries of distress can be heard all along the road to Horonaim.

Isaiah 15:2–5 — The New King James Version (NKJV)

He has gone up to the temple and Dibon,

To the high places to weep.

Moab will wail over Nebo and over Medeba;

On all their heads will be baldness,

And every beard cut off.

In their streets they will clothe themselves with sackcloth;

On the tops of their houses

And in their streets

Everyone will wail, weeping bitterly.

Heshbon and Elealeh will cry out,

Their voice shall be heard as far as Jahaz;

Therefore the armed soldiers of Moab will cry out;

His life will be burdensome to him.

“My heart will cry out for Moab;

His fugitives shall flee to Zoar,

Like a three-year-old heifer.

For by the Ascent of Luhith

They will go up with weeping;

For in the way of Horonaim

They will raise up a cry of destruction,

Isaiah 15:2–5 — New Century Version (NCV)

The people of Dibon go to the places of worship to cry.

The people of Moab cry for the cities of Nebo and Medeba.

Every head and beard has been shaved to show how sad Moab is.

In the streets they wear rough cloth to show their sadness.

On the roofs and in the public squares,

they are crying loudly.

People in the cities Heshbon and Elealeh cry out loud.

You can hear their voices far away in the city Jahaz.

Even the soldiers are frightened;

they are shaking with fear.

My heart cries with sorrow for Moab.

Its people run away to Zoar for safety;

they run to Eglath Shelishiyah.

People are going up the mountain road to Luhith,

crying as they go.

People are going on the road to Horonaim,

crying over their destruction.

Isaiah 15:2–5 — American Standard Version (ASV)

They are gone up to Bayith, and to Dibon, to the high places, to weep: Moab waileth over Nebo, and over Medeba; on all their heads is baldness, every beard is cut off. In their streets they gird themselves with sackcloth; on their housetops, and in their broad places, every one waileth, weeping abundantly. And Heshbon crieth out, and Elealeh; their voice is heard even unto Jahaz: therefore the armed men of Moab cry aloud; his soul trembleth within him. My heart crieth out for Moab; her nobles flee unto Zoar, to Eglath-shelishi-yah: for by the ascent of Luhith with weeping they go up; for in the way of Horonaim they raise up a cry of destruction.

Isaiah 15:2–5 — 1890 Darby Bible (DARBY)

He is gone up to Bajith, and to Dibon, to the high places, to weep; Moab howleth over Nebo, and over Medeba; on all their heads is baldness, every beard is cut off. In their streets they are girded with sackcloth; on their roofs, and in their broadways, every one howleth, melted into tears. And Heshbon crieth, and Elealeh: their voice is heard unto Jahaz. Therefore the armed men of Moab cry out: his soul trembleth in him. My heart crieth out for Moab; their fugitives have fled unto Zoar, unto Eglath-Sheli-shijah: for by the ascent of Luhith, with weeping they go up by it; for in the way of Horonaim they raise up a cry of destruction.

Isaiah 15:2–5 — GOD’S WORD Translation (GW)

The people of Dibon go to the temple, 

to the worship sites, to cry. 

Moab wails over Nebo and Medeba. 

Every head is shaved bald, and every beard is cut off.

In their streets they wear sackcloth. 

On their roofs and in their city squares everyone wails and cries. 

Heshbon and Elealeh also cry out. 

Their voices are heard as far away as Jahaz. 

Moab’s armed men cry out. 

Their courage is gone. 

My heart cries out for Moab. 

Its people flee as far as Zoar at Eglath Shelishiyah. 

They go up the mountain road to Luhith. 

They cry loudly over the destruction on the way to Horonaim. 

Isaiah 15:2–5 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

Dibon went up to its temple

to weep at its high places.

Moab wails on Nebo and at Medeba.

Every head is shaved;

every beard is cut off.

In its streets they wear sackcloth;

on its rooftops and in its public squares everyone wails,

falling down and weeping.

Heshbon and Elealeh cry out;

their voices are heard as far away as Jahaz.

Therefore the soldiers of Moab cry out,

and they tremble.

My heart cries out over Moab,

whose fugitives flee as far as Zoar,

to Eglath-shelishiyah;

they go up the slope of Luhith weeping;

they raise a cry of destruction

on the road to Horonaim.

Isaiah 15:2–5 — The New Revised Standard Version (NRSV)

Dibon has gone up to the temple,

to the high places to weep;

over Nebo and over Medeba

Moab wails.

On every head is baldness,

every beard is shorn;

in the streets they bind on sackcloth;

on the housetops and in the squares

everyone wails and melts in tears.

Heshbon and Elealeh cry out,

their voices are heard as far as Jahaz;

therefore the loins of Moab quiver;

his soul trembles.

My heart cries out for Moab;

his fugitives flee to Zoar,

to Eglath-shelishiyah.

For at the ascent of Luhith

they go up weeping;

on the road to Horonaim

they raise a cry of destruction;

Isaiah 15:2–5 — The Lexham English Bible (LEB)

It has gone up to the house,

and Dibon to the high places

for weeping over Nebo,

and Moab wails over Medeba.

Every head is bald,

every beard is shaved.

They gird themselves with sackcloth in its streets;

on its roofs and public squares everyone wails,

going down in weeping.

And Heshbon and Elealeh cry out,

their voice is heard as far as Jahaz;

therefore the armed ones of Moab cry out;

its soul quivers for him.

My heart cries out for Moab;

its fugitives flee up to Zoar,

to Eglath-shelishiyah.

For at the ascent of Luhith it goes up it with weeping;

for on the road of Horonaim they raise up a cry of destruction.

Isaiah 15:2–5 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

The people of Dibon go up to their temple to worship.

They go to their high places to sob.

The people of Moab cry over the cities of Nebo and Medeba.

All of their heads are shaved.

All of their beards have been cut off.

In the streets they wear black clothes.

On their roofs and in the market places

all of them are crying.

They fall down flat with their faces toward the ground.

And they sob.

The people of Heshbon and Elealeh cry out.

Their voices are heard all the way to Jahaz.

So the fighting men of Moab cry out.

Their hearts are weak.

My heart cries out over Moab.

Some who run away get as far as Zoar.

Others run all the way to Eglath Shelishiyah.

Others go up the road to Luhith.

They are sobbing as they go.

Still others travel the road to Horonaim.

They sing a song of sadness because their town is being destroyed.

Isaiah 15:2–5 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

They have gone up to the temple and to Dibon, even to the high places to weep.

Moab wails over Nebo and Medeba;

Everyone’s head is bald and every beard is cut off.

In their streets they have girded themselves with sackcloth;

On their housetops and in their squares

Everyone is wailing, dissolved in tears.

Heshbon and Elealeh also cry out,

Their voice is heard all the way to Jahaz;

Therefore the armed men of Moab cry aloud;

His soul trembles within him.

My heart cries out for Moab;

His fugitives are as far as Zoar and Eglath-shelishiyah,

For they go up the ascent of Luhith weeping;

Surely on the road to Horonaim they raise a cry of distress over their ruin.


A service of Logos Bible Software