12:12 I will pass through27 the land of Egypt in the same28 night, and I will attack29 all the firstborn in the land of Egypt, both of humans and of animals,30 and on all the gods of Egypt I will execute judgment.31 I am the Lord.
tn The verb וְעָבַרְתִּי (vé’avarti) is a Qal perfect with vav (ו) consecutive, announcing the future action of God in bringing judgment on the land. The word means “pass over, across, through.” This verb provides a contextual motive for the name “Passover.”
tn Heb “this night.”
tn Heb “from man and to beast.”
tn The phrase אֶעֱשֶׂה שְׁפָטִים (’e’eseh shéfatim) is “I will do judgments.” The statement clearly includes what had begun in Exod 6:1. But the statement that God would judge the gods of Egypt is appropriately introduced here (see also Num 33:4) because with the judgment on Pharaoh and the deliverance from bondage, Yahweh would truly show himself to be the one true God. Thus, “I am Yahweh” is fitting here (see B. Jacob, Exodus, 312).