tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
33
tnGrk “he”; the referent (the angel) has been specified in the translation for clarity.
34
tnGrk “and multitudes,” but καί (kai) has not been translated here and before the following term since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.