Loading…

Psalm 96:3–8

Declare his glory among the nations,

his marvelous works among all the peoples!

For dgreat is the Lord, and egreatly to be praised;

he is to be feared above fall gods.

For all the gods of the peoples are worthless idols,

but the Lord gmade the heavens.

Splendor and majesty are before him;

hstrength and beauty are in his sanctuary.

Ascribe to the Lord, O ifamilies of the peoples,

jascribe to the Lord glory and strength!

Ascribe to the Lord kthe glory due his name;

bring lan offering, and mcome into his courts!

Read more Explain verse



Psalm 96:3–8 — The New International Version (NIV)

Declare his glory among the nations,

his marvelous deeds among all peoples.

For great is the Lord and most worthy of praise;

he is to be feared above all gods.

For all the gods of the nations are idols,

but the Lord made the heavens.

Splendor and majesty are before him;

strength and glory are in his sanctuary.

Ascribe to the Lord, all you families of nations,

ascribe to the Lord glory and strength.

Ascribe to the Lord the glory due his name;

bring an offering and come into his courts.

Psalm 96:3–8 — King James Version (KJV 1900)

Declare his glory among the heathen,

His wonders among all people.

For the Lord is great, and greatly to be praised:

He is to be feared above all gods.

For all the gods of the nations are idols:

But the Lord made the heavens.

Honour and majesty are before him:

Strength and beauty are in his sanctuary.

Give unto the Lord, O ye kindreds of the people,

Give unto the Lord glory and strength.

Give unto the Lord the glory due unto his name:

Bring an offering, and come into his courts.

Psalm 96:3–8 — New Living Translation (NLT)

Publish his glorious deeds among the nations.

Tell everyone about the amazing things he does.

Great is the Lord! He is most worthy of praise!

He is to be feared above all gods.

The gods of other nations are mere idols,

but the Lord made the heavens!

Honor and majesty surround him;

strength and beauty fill his sanctuary.

O nations of the world, recognize the Lord;

recognize that the Lord is glorious and strong.

Give to the Lord the glory he deserves!

Bring your offering and come into his courts.

Psalm 96:3–8 — The New King James Version (NKJV)

Declare His glory among the nations,

His wonders among all peoples.

For the Lord is great and greatly to be praised;

He is to be feared above all gods.

For all the gods of the peoples are idols,

But the Lord made the heavens.

Honor and majesty are before Him;

Strength and beauty are in His sanctuary.

Give to the Lord, O families of the peoples,

Give to the Lord glory and strength.

Give to the Lord the glory due His name;

Bring an offering, and come into His courts.

Psalm 96:3–8 — New Century Version (NCV)

Tell the nations of his glory;

tell all peoples the miracles he does,

because the Lord is great; he should be praised at all times.

He should be honored more than all the gods,

because all the gods of the nations are only idols,

but the Lord made the heavens.

The Lord has glory and majesty;

he has power and beauty in his Temple.

Praise the Lord, all nations on earth;

praise the Lord’s glory and power.

Praise the glory of the Lord’s name.

Bring an offering and come into his Temple courtyards.

Psalm 96:3–8 — American Standard Version (ASV)

Declare his glory among the nations,

His marvellous works among all the peoples.

For great is Jehovah, and greatly to be praised:

He is to be feared above all gods.

For all the gods of the peoples are idols;

But Jehovah made the heavens.

Honor and majesty are before him:

Strength and beauty are in his sanctuary.

Ascribe unto Jehovah, ye kindreds of the peoples,

Ascribe unto Jehovah glory and strength.

Ascribe unto Jehovah the glory due unto his name:

Bring an offering, and come into his courts.

Psalm 96:3–8 — 1890 Darby Bible (DARBY)

Declare his glory among the nations, his wondrous works among all the peoples. For Jehovah is great and exceedingly to be praised; he is terrible above all gods. For all the gods of the peoples are idols; but Jehovah made the heavens. Majesty and splendour are before him; strength and beauty are in his sanctuary. Give unto Jehovah, ye families of peoples, give unto Jehovah glory and strength; Give unto Jehovah the glory of his name; bring an oblation and come into his courts;

Psalm 96:3–8 — GOD’S WORD Translation (GW)

Tell people about his glory. 

Tell all the nations about his miracles. 

The Lord is great! 

He should be highly praised. 

He should be feared more than all ⸤other⸥ gods 

because all the gods of the nations are idols. 

The Lord made the heavens. 

Splendor and majesty are in his presence. 

Strength and beauty are in his holy place. 

Give to the Lord, you families of the nations. 

Give to the Lord glory and power. 

Give to the Lord the glory he deserves. 

Bring an offering, and come into his courtyards. 

Psalm 96:3–8 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

Declare His glory among the nations,

His wonderful works among all peoples.

For the Lord is great and is highly praised;

He is feared above all gods.

For all the gods of the peoples are idols,

but the Lord made the heavens.

Splendor and majesty are before Him;

strength and beauty are in His sanctuary.

Ascribe to the Lord, you families of the peoples,

ascribe to the Lord glory and strength.

Ascribe to Yahweh the glory of His name;

bring an offering and enter His courts.

Psalm 96:3–8 — The New Revised Standard Version (NRSV)

Declare his glory among the nations,

his marvelous works among all the peoples.

For great is the Lord, and greatly to be praised;

he is to be revered above all gods.

For all the gods of the peoples are idols,

but the Lord made the heavens.

Honor and majesty are before him;

strength and beauty are in his sanctuary.

Ascribe to the Lord, O families of the peoples,

ascribe to the Lord glory and strength.

Ascribe to the Lord the glory due his name;

bring an offering, and come into his courts.

Psalm 96:3–8 — The Lexham English Bible (LEB)

Tell his glory among the nations,

his marvelous works among all the peoples.

For Yahweh is great and very worthy of praise;

he is to be feared above all gods.

For all the gods of the peoples are idols,

but Yahweh made the heavens.

Splendor and majesty are before him;

strength and beauty are in his sanctuary.

Ascribe to Yahweh, you families of the peoples,

ascribe to Yahweh glory and strength.

Ascribe to Yahweh the glory due his name;

bring an offering and come into his courts.

Psalm 96:3–8 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

Tell the nations about his glory.

Tell all people about the wonderful things he has done.

The Lord is great. He is really worthy of praise.

People should have respect for him as the greatest God of all.

All of the gods of the nations are like their statues.

They can’t do anything.

But the Lord made the heavens.

Glory and majesty are all around him.

Strength and glory can be seen in his temple.

Praise the Lord, all you nations.

Praise the Lord for his glory and strength.

Praise the Lord for the glory that belongs to him.

Bring an offering and come into the courtyards of his temple.

Psalm 96:3–8 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

Tell of His glory among the nations,

His wonderful deeds among all the peoples.

For great is the Lord and greatly to be praised;

He is to be feared above all gods.

For all the gods of the peoples are idols,

But the Lord made the heavens.

Splendor and majesty are before Him,

Strength and beauty are in His sanctuary.

Ascribe to the Lord, O families of the peoples,

Ascribe to the Lord glory and strength.

Ascribe to the Lord the glory of His name;

Bring an offering and come into His courts.


A service of Logos Bible Software