Loading…

Proverbs 26:9–12

Like ga thorn that goes up into the hand of a drunkard

is a proverb in the mouth of fools.

10  Like an archer who wounds everyone

is one who hires a passing fool or drunkard.1

11  Like ha dog that returns to his vomit

is ia fool who repeats his folly.

12  Do you see a man who is jwise in his own eyes?

kThere is more hope for a fool than for him.

Read more Explain verse



Proverbs 26:9–12 — The New International Version (NIV)

Like a thornbush in a drunkard’s hand

is a proverb in the mouth of a fool.

10 Like an archer who wounds at random

is one who hires a fool or any passer-by.

11 As a dog returns to its vomit,

so fools repeat their folly.

12 Do you see a person wise in their own eyes?

There is more hope for a fool than for them.

Proverbs 26:9–12 — King James Version (KJV 1900)

As a thorn goeth up into the hand of a drunkard,

So is a parable in the mouth of fools.

10 The great God that formed all things

Both rewardeth the fool, and rewardeth transgressors.

11 As a dog returneth to his vomit,

So a fool returneth to his folly.

12 Seest thou a man wise in his own conceit?

There is more hope of a fool than of him.

Proverbs 26:9–12 — New Living Translation (NLT)

A proverb in the mouth of a fool

is like a thorny branch brandished by a drunk.

10 An employer who hires a fool or a bystander

is like an archer who shoots at random.

11 As a dog returns to its vomit,

so a fool repeats his foolishness.

12 There is more hope for fools

than for people who think they are wise.

Proverbs 26:9–12 — The New King James Version (NKJV)

Like a thorn that goes into the hand of a drunkard

Is a proverb in the mouth of fools.

10 The great God who formed everything

Gives the fool his hire and the transgressor his wages.

11 As a dog returns to his own vomit,

So a fool repeats his folly.

12 Do you see a man wise in his own eyes?

There is more hope for a fool than for him.

Proverbs 26:9–12 — New Century Version (NCV)

A wise saying spoken by a fool

is like a thorn stuck in the hand of a drunk.

10 Hiring a foolish person or anyone just passing by

is like an archer shooting at just anything.

11 A fool who repeats his foolishness

is like a dog that goes back to what it has thrown up.

12 There is more hope for a foolish person

than for those who think they are wise.

Proverbs 26:9–12 — American Standard Version (ASV)

As a thorn that goeth up into the hand of a drunkard,

So is a parable in the mouth of fools.

10 As an archer that woundeth all,

So is he that hireth a fool and he that hireth them that pass by.

11 As a dog that returneth to his vomit,

So is a fool that repeateth his folly.

12 Seest thou a man wise in his own conceit?

There is more hope of a fool than of him.

Proverbs 26:9–12 — 1890 Darby Bible (DARBY)

As a thorn goeth up into the hand of a drunkard, so is a proverb in the mouth of fools.

10 A master roughly worketh every one: he both hireth the fool and hireth passers-by.

11 As a dog turneth back to its vomit, so a fool repeateth his folly.

12 Hast thou seen a man wise in his own eyes? There is more hope of a fool than of him.

Proverbs 26:9–12 — GOD’S WORD Translation (GW)

⸤Like⸥ a thorn stuck in a drunk’s hand, 

so is a proverb in the mouths of fools. 

10 ⸤Like⸥ many people who destroy everything, 

so is one who hires fools or drifters. 

11 As a dog goes back to its vomit, 

⸤so⸥ a fool repeats his stupidity. 

12 Have you met a person who thinks he is wise? 

There is more hope for a fool than for him. 

Proverbs 26:9–12 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

A proverb in the mouth of a fool

is like a stick with thorns,

brandished by the hand of a drunkard.

10 The one who hires a fool or who hires those passing by

is like an archer who wounds everyone.

11 As a dog returns to its vomit,

so a fool repeats his foolishness.

12 Do you see a man who is wise in his own eyes?

There is more hope for a fool than for him.

Proverbs 26:9–12 — The New Revised Standard Version (NRSV)

Like a thornbush brandished by the hand of a drunkard

is a proverb in the mouth of a fool.

10 Like an archer who wounds everybody

is one who hires a passing fool or drunkard.

11 Like a dog that returns to its vomit

is a fool who reverts to his folly.

12 Do you see persons wise in their own eyes?

There is more hope for fools than for them.

Proverbs 26:9–12 — The Lexham English Bible (LEB)

Like a thorn that goes up in the hand of a drunkard,

so is a proverb in the mouth of fools.

10 Like an archer who wounds everyone,

so is he who hires a fool or he who hires passersby.

11 Like a dog returning to his vomit

is a fool reverting to his folly.

12 Do you see a man wise in his own eyes?

There is more hope for a fool than for him.

Proverbs 26:9–12 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

A proverb in the mouth of a foolish person

is like a thorn in the hand of someone who is drunk.

10 Anyone who hires a foolish person or someone who is passing by

is like a person who shoots arrows at just anybody.

11 A foolish person who does the same foolish things again

is like a dog that returns to where it has thrown up.

12 Do you see a man who is wise in his own eyes?

There is more hope for a foolish person than for him.

Proverbs 26:9–12 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

Like a thorn which falls into the hand of a drunkard,

So is a proverb in the mouth of fools.

10 Like an archer who wounds everyone,

So is he who hires a fool or who hires those who pass by.

11 Like a dog that returns to its vomit

Is a fool who repeats his folly.

12 Do you see a man wise in his own eyes?

There is more hope for a fool than for him.


A service of Logos Bible Software