Loading…

John 3:7–8

tDo not marvel that I said to you, ‘You4 must be born uagain.’ vThe wind5 blows wwhere it wishes, and you hear its sound, but you do not know where it comes from or where it goes. So it is with everyone who is born of the Spirit.”

Read more Explain verse



John 3:7–8 — The New International Version (NIV)

You should not be surprised at my saying,You must be born again.’ The wind blows wherever it pleases. You hear its sound, but you cannot tell where it comes from or where it is going. So it is with everyone born of the Spirit.”

John 3:7–8 — King James Version (KJV 1900)

Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again. The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit.

John 3:7–8 — New Living Translation (NLT)

So don’t be surprised when I say,You must be born again.’ The wind blows wherever it wants. Just as you can hear the wind but can’t tell where it comes from or where it is going, so you can’t explain how people are born of the Spirit.”

John 3:7–8 — The New King James Version (NKJV)

Do not marvel that I said to you, ‘You must be born again.’ The wind blows where it wishes, and you hear the sound of it, but cannot tell where it comes from and where it goes. So is everyone who is born of the Spirit.”

John 3:7–8 — New Century Version (NCV)

Don’t be surprised when I tell you, ‘You must all be born again.’ The wind blows where it wants to and you hear the sound of it, but you don’t know where the wind comes from or where it is going. It is the same with every person who is born from the Spirit.”

John 3:7–8 — American Standard Version (ASV)

Marvel not that I said unto thee, Ye must be born anew. The wind bloweth where it will, and thou hearest the voice thereof, but knowest not whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit.

John 3:7–8 — 1890 Darby Bible (DARBY)

Do not wonder that I said to thee, It is needful that ye should be born anew. The wind blows where it will, and thou hearest its voice, but knowest not whence it comes and where it goes: thus is every one that is born of the Spirit.

John 3:7–8 — GOD’S WORD Translation (GW)

Don’t be surprised when I tell you that all of you must be born from above. The windblows wherever it pleases. You hear its sound, but you don’t know where the wind comes from or where it’s going. That’s the way it is with everyone born of the Spirit.” 

John 3:7–8 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

Do not be amazed that I told you that you must be born again. The wind blows where it pleases, and you hear its sound, but you don’t know where it comes from or where it is going. So it is with everyone born of the Spirit.”

John 3:7–8 — The New Revised Standard Version (NRSV)

Do not be astonished that I said to you, ‘You must be born from above.’ The wind blows where it chooses, and you hear the sound of it, but you do not know where it comes from or where it goes. So it is with everyone who is born of the Spirit.”

John 3:7–8 — The Lexham English Bible (LEB)

Do not be astonished that I said to you, ‘It is necessary for you to be born from above.’ The wind blows wherever it wishes, and you hear the sound of it, but you do not know where it comes from and where it is going. So is everyone who is born of the Spirit.”

John 3:7–8 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

You should not be surprised when I say, ‘You must all be born again.’

“The wind blows where it wants to. You hear the sound it makes. But you can’t tell where it comes from or where it is going. It is the same with everyone who is born through the Spirit.”

John 3:7–8 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

Do not be amazed that I said to you, ‘You must be born again.’

The wind blows where it wishes and you hear the sound of it, but do not know where it comes from and where it is going; so is everyone who is born of the Spirit.”


A service of Logos Bible Software