Loading…

Hosea 5:13–15

13  When Ephraim saw his sickness,

and Judah qhis wound,

then Ephraim went rto Assyria,

and sent to the great king.4

sBut he is not able to cure you

or heal qyour wound.

14  For I will be tlike a lion to uEphraim,

and like a young lion to the house of uJudah.

vI, even I, will tear and go away;

I will carry off, and no one shall rescue.

15  wI will return again to my place,

until they acknowledge their guilt and seek my face,

and xin their distress earnestly seek me.

Read more Explain verse



Hosea 5:13–15 — The New International Version (NIV)

13 “When Ephraim saw his sickness,

and Judah his sores,

then Ephraim turned to Assyria,

and sent to the great king for help.

But he is not able to cure you,

not able to heal your sores.

14 For I will be like a lion to Ephraim,

like a great lion to Judah.

I will tear them to pieces and go away;

I will carry them off, with no one to rescue them.

15 Then I will return to my lair

until they have borne their guilt

and seek my face—

in their misery

they will earnestly seek me.”

Hosea 5:13–15 — King James Version (KJV 1900)

13 When Ephraim saw his sickness,

And Judah saw his wound,

Then went Ephraim to the Assyrian,

And sent to king Jareb:

Yet could he not heal you,

Nor cure you of your wound.

14 For I will be unto Ephraim as a lion,

And as a young lion to the house of Judah:

I, even I, will tear and go away;

I will take away, and none shall rescue him.

15 I will go and return to my place,

Till they acknowledge their offence, and seek my face:

In their affliction they will seek me early.

Hosea 5:13–15 — New Living Translation (NLT)

13 “When Israel and Judah saw how sick they were,

Israel turned to Assyria—

to the great king there—

but he could neither help nor cure them.

14 I will be like a lion to Israel,

like a strong young lion to Judah.

I will tear them to pieces!

I will carry them off,

and no one will be left to rescue them.

15 Then I will return to my place

until they admit their guilt and turn to me.

For as soon as trouble comes,

they will earnestly search for me.”

Hosea 5:13–15 — The New King James Version (NKJV)

13 “When Ephraim saw his sickness,

And Judah saw his wound,

Then Ephraim went to Assyria

And sent to King Jareb;

Yet he cannot cure you,

Nor heal you of your wound.

14 For I will be like a lion to Ephraim,

And like a young lion to the house of Judah.

I, even I, will tear them and go away;

I will take them away, and no one shall rescue.

15 I will return again to My place

Till they acknowledge their offense.

Then they will seek My face;

In their affliction they will earnestly seek Me.”

Hosea 5:13–15 — New Century Version (NCV)

13 “When Israel saw its illness

and Judah saw its wounds,

Israel went to Assyria for help

and sent to the great king of Assyria.

But he cannot heal you

or cure your wounds.

14 I will be like a lion to Israel,

like a young lion to Judah.

I will attack them

and tear them to pieces.

I will drag them off,

and no one will be able to save them.

15 Then I will go back to my place

until they suffer for their guilt and turn back to me.

In their trouble they will look for me.”

Hosea 5:13–15 — American Standard Version (ASV)

13 When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, then went Ephraim to Assyria, and sent to king Jareb: but he is not able to heal you, neither will he cure you of your wound. 14 For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will carry off, and there shall be none to deliver. 15 I will go and return to my place, till they acknowledge their offence, and seek my face: in their affliction they will seek me earnestly.

Hosea 5:13–15 — 1890 Darby Bible (DARBY)

13 When Ephraim saw his sickness, and Judah his sore, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king Jareb; but he was unable to heal you, nor hath he removed your sore. 14 For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah. I, I will tear and go away; I will carry off, and there shall be none to deliver. 15 I will go away, I will return to my place, till they acknowledge their trespass, and seek my face: in their affliction they will seek me early.

Hosea 5:13–15 — GOD’S WORD Translation (GW)

13 “When Ephraim saw that he was sick 

and when Judah saw his own wounds, 

Ephraim went to Assyria to ask the great king for help.

But the king couldn’t cure them or heal their wounds. 

14 I will be like a lion to Ephraim 

and like a young lion to the nation of Judah. 

I will carry ⸤them⸥ off, and no one will rescue ⸤them⸥. 

15 I will go back to my place until they admit that they are guilty. 

Then they will search for me. 

In their distress they will eagerly look for me.” 

Hosea 5:13–15 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

13 When Ephraim saw his sickness

and Judah his wound,

Ephraim went to Assyria

and sent a delegation to the great king.

But he cannot cure you or heal your wound.

14 For I am like a lion to Ephraim

and like a young lion to the house of Judah.

Yes, I will tear them to pieces and depart.

I will carry them off,

and no one can rescue them.

15 I will depart and return to My place

until they recognize their guilt and seek My face;

they will search for Me in their distress.

Hosea 5:13–15 — The New Revised Standard Version (NRSV)

13 When Ephraim saw his sickness,

and Judah his wound,

then Ephraim went to Assyria,

and sent to the great king.

But he is not able to cure you

or heal your wound.

14 For I will be like a lion to Ephraim,

and like a young lion to the house of Judah.

I myself will tear and go away;

I will carry off, and no one shall rescue.

15 I will return again to my place

until they acknowledge their guilt and seek my face.

In their distress they will beg my favor:

Hosea 5:13–15 — The Lexham English Bible (LEB)

13 And when Ephraim saw his illness,

and Judah his wound,

Ephraim went to Assyria,

he sent to the great king.

But he was unable to cure you

and heal your wound.

14 Because I will be like a lion to Ephraim

and like a fierce strong lion to the house of Judah.

I myself will tear and I will go;

I will carry off, and there is no one who delivers.

15 I will return again to my place

until they acknowledge their guilt

and seek my face;

in their distress they will search me.

Hosea 5:13–15 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

13 “Ephraim, you saw how sick you were.

Judah, you saw that you were wounded.

Ephraim, you turned to Assyria for help.

You sent gifts to the great King Tiglath-Pileser.

But he is not able to make you well.

He can’t heal your wounds.

14 Ephraim, I will be like a lion to you.

Judah, I will attack you like a powerful lion.

I will tear you to pieces.

I will drag you off.

Then I will leave you.

No one will be able to save you.

15 I will go back to my home in heaven.

I will stay there until you admit you have sinned.

Then you will turn to me.

You will suffer so much

that you will really want me to help you.”

Hosea 5:13–15 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

13 When Ephraim saw his sickness,

And Judah his wound,

Then Ephraim went to Assyria

And sent to King Jareb.

But he is unable to heal you,

Or to cure you of your wound.

14 For I will be like a lion to Ephraim

And like a young lion to the house of Judah.

I, even I, will tear to pieces and go away,

I will carry away, and there will be none to deliver.

15 I will go away and return to My place

Until they acknowledge their guilt and seek My face;

In their affliction they will earnestly seek Me.


A service of Logos Bible Software