Loading…

Genesis 15:2–4

But Abram said, “O Lord God, what will you give me, for I continue1 childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?” And Abram said, “Behold, you have given me no offspring, and ea member of my household will be my heir.” And behold, the word of the Lord came to him: “This man shall not be your heir; fyour very own son2 shall be your heir.”

Read more Explain verse



Genesis 15:2–4 — The New International Version (NIV)

But Abram said, “Sovereign Lord, what can you give me since I remain childless and the one who will inherit my estate is Eliezer of Damascus?” And Abram said, “You have given me no children; so a servant in my household will be my heir.”

Then the word of the Lord came to him: “This man will not be your heir, but a son who is your own flesh and blood will be your heir.”

Genesis 15:2–4 — King James Version (KJV 1900)

And Abram said, Lord God, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus? And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir. And, behold, the word of the Lord came unto him, saying, This shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir.

Genesis 15:2–4 — New Living Translation (NLT)

But Abram replied, “O Sovereign Lord, what good are all your blessings when I don’t even have a son? Since you’ve given me no children, Eliezer of Damascus, a servant in my household, will inherit all my wealth. You have given me no descendants of my own, so one of my servants will be my heir.”

Then the Lord said to him, “No, your servant will not be your heir, for you will have a son of your own who will be your heir.”

Genesis 15:2–4 — The New King James Version (NKJV)

But Abram said, “Lord God, what will You give me, seeing I go childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?” Then Abram said, “Look, You have given me no offspring; indeed one born in my house is my heir!”

And behold, the word of the Lord came to him, saying, “This one shall not be your heir, but one who will come from your own body shall be your heir.”

Genesis 15:2–4 — New Century Version (NCV)

But Abram said, “Lord God, what can you give me? I have no son, so my slave Eliezer from Damascus will get everything I own after I die.” Abram said, “Look, you have given me no son, so a slave born in my house will inherit everything I have.”

Then the Lord spoke his word to Abram: “He will not be the one to inherit what you have. You will have a son of your own who will inherit what you have.”

Genesis 15:2–4 — American Standard Version (ASV)

And Abram said, O Lord Jehovah, what wilt thou give me, seeing I go childless, and he that shall be possessor of my house is Eliezer of Damascus? And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir. And, behold, the word of Jehovah came unto him, saying, This man shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir.

Genesis 15:2–4 — 1890 Darby Bible (DARBY)

And Abram said, Lord Jehovah, what wilt thou give me? seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus. And Abram said, Lo, to me thou hast given no seed, and behold, a son of my house will be mine heir. And behold, the word of Jehovah came to him, saying, This shall not be thine heir, but he that will come forth out of thy body shall be thine heir.

Genesis 15:2–4 — GOD’S WORD Translation (GW)

Abram asked, “Almighty Lord, what will you give me? Since I’m going to die without children, Eliezer of Damascus will inheritmy household. You have given me no children, so this member of my household will be my heir.” 

Suddenly, the Lord spoke his word to Abram again. He said, “This man will not be your heir. Your own son will be your heir.”

Genesis 15:2–4 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB)

But Abram said, “Lord God, what can You give me, since I am childless and the heir of my house is Eliezer of Damascus?” Abram continued, “Look, You have given me no offspring, so a slave born in my house will be my heir.”

Now the word of the Lord came to him: “This one will not be your heir; instead, one who comes from your own body will be your heir.”

Genesis 15:2–4 — The New Revised Standard Version (NRSV)

But Abram said, “O Lord God, what will you give me, for I continue childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?” And Abram said, “You have given me no offspring, and so a slave born in my house is to be my heir.” But the word of the Lord came to him, “This man shall not be your heir; no one but your very own issue shall be your heir.”

Genesis 15:2–4 — The Lexham English Bible (LEB)

Then Abram said, “O Yahweh, my Lord, what will you give me? I continue to be childless, and my heir is Eliezer of Damascus.” And Abram said, “Look, you have not given me a descendant, and here, a member of my household is my heir.” And behold, the word of Yahweh came to him saying, “This person will not be your heir, but your own son will be your heir.”

Genesis 15:2–4 — New International Reader’s Version (1998) (NIrV)

But Abram said, “Lord and King, what can you give me? I still don’t have any children. My servant Eliezer comes from Damascus. When I die, he will get everything I own.” Abram continued, “You haven’t given me any children. So a servant in my house will get everything I own.”

Then a message came to Abram from the Lord. He said, “This man will not get what belongs to you. A son will come from your own body. He will get everything you own.”

Genesis 15:2–4 — New American Standard Bible: 1995 Update (NASB95)

Abram said, “O Lord God, what will You give me, since I am childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?”

And Abram said, “Since You have given no offspring to me, one born in my house is my heir.”

Then behold, the word of the Lord came to him, saying, “This man will not be your heir; but one who will come forth from your own body, he shall be your heir.”


A service of Logos Bible Software