eGrace to you and peace from God our Father.
3 fWe always thank God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you, 4 since we heard of gyour faith in Christ Jesus and of gthe love that you have for all the saints, 5 because of hthe hope ilaid up for you in heaven. Of this you have heard before in jthe word of the truth, the gospel, 6 which has come to you, as indeed kin the whole world it is lbearing fruit and increasing—as it also does among you, since the day you mheard it and understood nthe grace of God in truth, 7 just as you learned it from oEpaphras our beloved pfellow servant.2 He is pa faithful minister of Christ on your3 behalf 8 and has made known to us your qlove in the Spirit.
9 And so, rfrom the day we heard, swe have not ceased to pray for you, asking that tyou may be filled with the knowledge of his will in all uspiritual wisdom and understanding, 10 so as vto walk in a manner worthy of the Lord, wfully pleasing to him: xbearing fruit in every good work and increasing in the knowledge of God; 11 ybeing strengthened with all power, according to his glorious might, for zall endurance and patience awith joy; 12 bgiving thanks4 to the Father, who has qualified you5 to share in cthe inheritance of the saints in light. 13 He dhas delivered us from ethe domain of darkness and transferred us to fthe kingdom of ghis beloved Son, 14 hin whom we have redemption, the forgiveness of sins.
Or brothers and sisters. In New Testament usage, depending on the context, the plural Greek word adelphoi (translated “brothers”) may refer either to brothers or to brothers and sisters
For the contextual rendering of the Greek word sundoulos see Preface
Some manuscripts our
Or patience, with joy giving thanks
Some manuscripts us